Wann benutzt man im Französischen "En" und wann "Comme"?

1 Antwort

Kannst du deine Frage präzisieren?

Es hängt vom Kontext ab.

z.B. EN

en  Präp.   - indication de lieu avec changement de lieu / en ville in  +Akk.  en  Präp.   - indication de lieu sans changement de lieu / en ville in  +Dat.  en  Präp.   - reprise d'un complément introduit par "de" ou une partie d'un tout / tu n'en veux pas davon  Adv.  en  Präp.   - indication d'une durée / en deux heures in  +Dat.   - in zwei Stunden  en  Präp.   - indication d'une durée / en deux heures innerhalb von  +Dat.  Adv.   - innerhalb von zwei Stunden  en  Präp.   - indication d'une durée / en une semaine innerhalb  +Gen.  Präp.   - zeitlich / innerhalb einer Woche  en  Präp.   - indication d'une saison, commençant par une voyelle ou un h muet / en été im   - im Sommer  en  Präp.   - indication de langue / en allemand auf   - Angaben der Sprache / auf Deutsch  en  Präp.   - indication de langue / en allemand im   - Angaben der Sprache / im Deutschen  en  Präp.   - indication de langue / traduire en allemand ins   - Angaben der Sprache / ins Deutsche übersetzen  en  Präp.   - indication de matériau / en bois aus  +Dat.   - aus Holz - mit Materialangabe  en  Präp.   - indication de pays avec changement de lieu nach  + Ortsangabe   - z. B.: nach Afrika  en  Präp.   - indication temporelle / en 1998Angabe der Jahreszahl   - 1998  en  Präp.   - indication temporelle / en 1998 im Jahre ...  - im Jahre 1998  en entrée/plat principal/dessert/... [KULIN.] als Vorspeise/Hauptspeise/Nachtisch...