Wann benutzt man im Französischen "En" und wann "Comme"?
1 Antwort
Kannst du deine Frage präzisieren?
Es hängt vom Kontext ab.
z.B. EN
en Präp. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville in +Akk. en Präp. - indication de lieu sans changement de lieu / en ville in +Dat. en Präp. - reprise d'un complément introduit par "de" ou une partie d'un tout / tu n'en veux pas davon Adv. en Präp. - indication d'une durée / en deux heures in +Dat. - in zwei Stunden en Präp. - indication d'une durée / en deux heures innerhalb von +Dat. Adv. - innerhalb von zwei Stunden en Präp. - indication d'une durée / en une semaine innerhalb +Gen. Präp. - zeitlich / innerhalb einer Woche en Präp. - indication d'une saison, commençant par une voyelle ou un h muet / en été im - im Sommer en Präp. - indication de langue / en allemand auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch en Präp. - indication de langue / en allemand im - Angaben der Sprache / im Deutschen en Präp. - indication de langue / traduire en allemand ins - Angaben der Sprache / ins Deutsche übersetzen en Präp. - indication de matériau / en bois aus +Dat. - aus Holz - mit Materialangabe en Präp. - indication de pays avec changement de lieu nach + Ortsangabe - z. B.: nach Afrika en Präp. - indication temporelle / en 1998Angabe der Jahreszahl - 1998 en Präp. - indication temporelle / en 1998 im Jahre ... - im Jahre 1998 en entrée/plat principal/dessert/... [KULIN.] als Vorspeise/Hauptspeise/Nachtisch...