Unterschied zwischen Chinesich: Krieger und Kämpfer
Hallo Zusammen,
ich würde gerne wissen, ob es in den chinesischen Schriftzeichen einen Unterschied zwischen dem Wort Krieger und Kämpfer gibt. Ein Krieger verteidigt im Krieg ja das, was ihm wichtig ist, während ein Kämpfer zu jeder Zeit kämpft. Ich kann mir nicht vorstellen, dass es im Chinesischen keinen Unterschied in den Zeichen gibt.
Helft mir mal weiter :)
Liebe Grüße
2 Antworten
Der einfache Krieger/Soldat/Kämpfer ist der "zhan shi" 战 士 oder auch "shi bing" 士 兵。 Der Krieger/Ritter mehr im übertragenen Sinne ist der "wu shi" 武 士.
In der Literatur gibt es natürlich, genau wie im Deutschen, auch noch Abarten, je nach dem, was betont werden soll (siehe z. B. Antwort von "eleteroj").
hallo Snow1986 - schön dass du fragst. 士 ist das ältere Wort und heißt zunächst Meister, Trainierter, einer der im Waffenhandwerk geübt ist. japanisch wird es Samurai ausgesprochen. Was deinem 'Kämpfer' vielleicht am nächsten kommt ist 武夫, es impliziert ein wenig auch den Sinn von : nicht nur fähig sein, sondern kämpferisch sein, im Gegensatz zum Leisetreter, Duckmäuser. Redensart: 尚武修文 schätze das kämpferische pflege das kultivierte. Ist das die Antwort? Wenn die Schriftzeichen bei dir nicht lesbar sind, stelle den Browser ein auf Darstellung Chinesisch/traditionell.
Hallo eleteroj,
erstmal dankeschön für deine schnelle Antwort :) und dem Tipp mit dem Browser, meiner hat es auch so gepackt ;)
Nun weiß ich was Kämpfer bedeutet: 武夫
Wie schaut es aus mit dem Krieger :)
Liebe Grüße