Tod Spruch Englisch?

3 Antworten

Hier ein paar Beispiele:

Wie man eine Beileidskarte auf Englisch schreibt In den englischsprachigen Ländern gehört es, genauso wie in Deutschland, zum guten Ton, eine Beileidskarte zu schreiben, wenn jemanden verstorben ist. Das Schreiben einer Kondolenzkarte ist jedoch nicht einfach. Wir wissen vielleicht nicht, was wir sagen sollen oder wie wir es sagen sollen. Wir haben vielleicht Angst, etwas falsch zu sagen oder nicht ausdrücken zu können, was wir fühlen. @abaenglish und Mitgefühl auf Englisch ausdrücken. Keine Sorge, unabhängig von den Wörtern, die du verwendest, wird die Geste, eine Kondolenzkarte zu senden und das persönliche Mitgefühl auszudrücken, von den Betroffenen hoch anerkannt werden. Es ist zudem nicht notwendig, sehr viel zu schreiben, gerade dann, wenn du den Verstorbenen vielleicht nicht sehr gut gekannt hast. Es geht vielmehr darum, dass sich die Hinterbliebenen bewusst werden, dass sie in dieser schweren Stunde nicht allein sind. Beispiele We are very sorry for your loss. (Es tut uns sehr leid für Ihren Verlust.) With heartfelt condolences. (Mit herzlichem Beileid.) Your family is in our thoughts and prayers. (Ihre Familie ist in unseren Gedanken und Gebeten.) I am very sorry to hear about your grandmother. (Es tut mir sehr leid, von Ihrer Großmutter zu hören.) Like you, we also feel the lack of John’s presence. (Wie Sie fühlen wir auch das Fehlen von Johns Anwesenheit.) Thinking about you and wishing you comfort and peace. (Ich denke an Sie und wünsche Ihnen Trost und Frieden.) The news of your father’s death greatly saddened me. My heartfelt condolences. (Die Nachricht vom Tod Ihres Vaters hat mich sehr betrübt. Mein tief empfundenes Beileid.) Worte der Wertschätzung Wenn du den Verstorbenen gut gekannt hast, können die Worte der Wertschätzung über eine bestimmte Charaktereigenschaft oder die Persönlichkeit ganz besonderen Trost spenden. Füge deiner Beileidsbekundung etwas Positives oder Besonderes über den Verstorbenen hinzu. Verwandte werden dies ebenfalls als Teil des Charakters erkennen und ihn so in liebevoller Erinnerung behalten. Beispiele I will not forget your dad’s smile and great sense of humor. He made every moment fun and enjoyable. (Ich werde das Lächeln und den Sinn für Humor Ihres Vaters nie vergessen. Mit ihm wurde jeder Augenblick lustig und unterhaltsam.) What an amazing person! I am grateful to have had the privilege of knowing him/her. (Was für eine außergewöhnliche Person! Ich bin glücklich, das Privileg gehabt zu haben, ihn/sie gekannt zu haben.) Your mum was a great friend of mine. I will forever cherish our precious memories. (Ihre Mutter war eine gute Freundin. Ich werde für immer unsere wertvollen Erinnerungen schätzen.) Your sister was an amazing lady and a wonderful teacher. All the good things she did will always be remembered by those who had the pleasure of knowing her. (Deine Schwester war eine erstaunliche Frau und eine wunderbare Lehrerin. All die guten Dinge, die sie getan hat, werden immer in Erinnerung bleiben von denen, die das Vergnügen hatten, sie zu kennen.)

Weiterlesen: https://blog.abaenglish.com/de/wie-man-eine-beileidskarte-auf-englisch-schreibt/

Eigentlich schreibt man ja keine Karte an einen Verstorbenen, sondern an die Hinterbliebenen. Mich befremdet das immer, wenn in einer Todesanzeige der Verstorbene angesprochen wird.

Aber kurze Sprüche - auch welche, die den Verstorbenen ansprechen findest du hier: https://finestwords.de/trauersprueche-englisch/

z.B. Our friend has gone, but we will always and forever cherish our precious memories. oder Gone from our life and forever moved into our heart.

____________________________--

Ups, sorry, hatte nicht gesehen, dass du diesen Link schon in einer anderen Antwort erhalten hast....