The "the" article in english, why to *not*?
In diesem Satz aus einer Gebrauchsanweisung:
"It is vital that opened pulp is covered":
Warum nicht "an opened pulp" oder "the opened pulp"?
2 Antworten
Ich denke weil es ums Allgemeine geht. Es ist also quasi eine Regel und braucht daher weder einen bestimmten noch einen unbestimmten Artikel. So würde ich es interpretieren. Beispiel
"Es ist wahr, dass Äpfel von Bäumen fallen"
Es heißt auch nicht "dass die Äpfel von Baum fallen" sondern einfach ohne Artikel, da es eine Regel ist. (Besseres Beispiel ist mir nd eingefallen)
Lg
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch lernen, Englisch-Deutsch, englische Grammatik
Hallo,
möglicherweise um es kurz zu halten. Verständlich ist es allemal, im Gegensatz zu vielen anderen Übersetzungen von Gebrauchsanweisungen.
Auch elektronische Übersetzer sind auf korrekte Quelltexte angewiesen.
AstridDerPu