Spitzname des sowjetischen Sturmgeschützes ISU 152?
Laut englischsprachiger Wikipedia war der Spitzname des sowjetischen Sturmgeschützes ISU 152 "Зверобой; "beast killer"". Wenn ich Зверобой vom Russischen ins Deutsche übersetzen lasse, so lautet die Übersetzung "Johanniskraut". Wie kommt es dazu?
1 Antwort
Beides ist richtig. Siehe dazu die russische Wikipedia-Seite mit der Begriffsklärung:
Der oberste Eintrag ist die Pflanze, der ganz unten das Geschütz.