Übersetzung russisch bitte?

1 Antwort

Die Übersetzung ist vom Kontext abhängig.

'нифига" kann entweder als ein Akt der Verwunderung (wow) oder als "nichts" bzw. "gar nichts" gedeutet werden. In manchen Fällen kann es aber auch als "nein" oder "stimmt nicht" verstanden werden.

'даже мальчика выложила' bedeutet wörtlich übersetzt: "sogar den Jungen rausgelegt", wobei 'rausgelegt' hier entweder wörtlich oder sinngemäß auch als "veröffentlicht" oder "anderen zur Verfügung gestellt" übersetzt werden kann.

Wie man also den Satz übersetzt, kommt auf den Kontext der Unterhaltung an.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Russisch ist meine Muttersprache.