Sonett 130. Stilmittel- Krise. Bitte, bitte helft mir!
& schon wieder eine Frage des Sonetts 130 bezüglich ... Ich versuche es gerade zu analysieren und bin an meine Grenzen gekommen. Jambus, Versmaß, Reim etc. habe ich raus, doch bei den Stilmitteln bekomme ich die Krise! Außer bei "If snow be white (...) If hairs be wire (....) (Anaphaer) und "like the sun" (Vergleich) habe ich nichts gefunden & kann mich dumm und dusselig gucken, ich find immer noch keine weiteren :x
Bitte, bitte helft mir! ich verlange natürlich keine Analyse oder sonst was.
Nur eben noch ein paar Stilmittel ._.
My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red ; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare.
1 Antwort
Hier ist eine gute Paraphrase! (Sorry, ich habe übrigens eben dieses Sonett mit einem anderen verwechselt. Hier geht es um eines der Gedichte, die an die "dark lady" gerichtet sind, nicht an die Muse). http://www.shakespeare-online.com/sonnets/130detail.html Sonnet 130 ist wohl als eine PARODIE auf Liebesgedichte zu betrachten, weil die Angesprochene(Geliebte?) NICHT besonders schön ist.. Stilmittel gibt es zuhauf, z.B.:If...if = anaphora - If .... if: parallelism - But....: antithesis - And yet: antithesis.