Sind diese Sätze grammatikalisch Richtig?

5 Antworten

Hallo Lena,

du hast fast alles richtig gemacht - sehr gut! Nur ein kleiner Fehler: Wenn wir das Verkehrsmittel nennen, mit dem wir uns fortbewegen, steht es nach der Präposition "by" immer ohne Artikel oder andere Begleiter. Daher müsstest du sagen: "(My neighbour) goes to work in his taxi."

Und es ist üblich, Satzglieder, die vor dem Subjekt stehen, durch ein Komma vom Kernsatz, der mit dem Subjekt beginnt, abzutrennen. Also: At breakfast, he always talks a lot.

LG

"He drives to work WITH his taxi", würde ich sagen. Ansonsten gut!

Woher ich das weiß:Hobby – Englischlevel B2+/C1, Familie in den USA
EinPassant  04.06.2020, 09:38

Allerdings habe ich auf Pons ein paar Sätze übersetzen lassen und dort kam heraus:
Er geht zur Arbeit mit dem Auto. = He goes to work by car.
Er geht zur Arbeit mit seinem Taxi. = He goes to work in his cab. (cab = taxi)

0

Achtung: Ich bin kein Experte. Ich habe etwa das Niveau eines 10. Klässlers, aber als erste Hilfe bin ich sicher nicht ganz schlecht.

Das sieht alles ganz gut aus. Allerdings würde ich bei 2) "She jogs after she came home" schreiben, weil in diesem Satz geht es um das Joggen. Der zweite Teil des Satzes liegt also in der Vergangenheit (Signalwort: after). Deswegen hier
past simple = came.

Und als Tipp: "to jog" ist grundsätzlich nicht falsch, aber "to go jogging" hört sich für mich einfach besser an. Aber das beruht jetzt wirklich nicht auf Fachwissen ^^''

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
verbosus  04.06.2020, 10:04

Da es hier um die Beschreibung allgemeiner Tagesabläufe geht, ist das Past hier unpassend (und vermutlich auch noch gar nicht Lernstoff der Fragestellerin ...). Allerhöchstens: after she has come home - oder eleganter. after coming home. Aber das Present Simple ist hier vollkommen in Ordnung, weil "after" ausreichend klar macht, wie die Reihenfolge zu verstehen ist! Zustimmen möchte ich dir allerdings, dass "go jogging" wohl die typischere Wendung für "joggen" ist.

0

Soweit ich das auf die Schnelle gesehen habe, sind die Sätze ok. Das englische Wort für Hubschrauber wird zusammengeschrieben, also ein Wort "helicopter".

AstridDerPu

Ja, He goes to work in his cab geht auch, aber nicht he goes to work BY his taxi-car. Das klingt komplett falsch.

Woher ich das weiß:Hobby – Englischlevel B2+/C1, Familie in den USA