Ruhe in Frieden in Latein?
Hallo zusammen!
Wer könnte mir bitte „ Ruhe in Frieden“ richtig ins Lateinische übersetzen ?
Da es sehr wichtig is das es richtig ist und ich den online Übersetzern nicht so vertraue
Danke!
3 Antworten
Hallo,
requiescas in pace.
Nicht von einer dubiosen Website.
Ich kann Latein.
Herzliche Grüße,
Willy
Ich hatte 9 Jahre Latein auf der Schule, den Leistungskurs mit 2+ im Abi abgeschlossen und beschäftige mich seitdem schon jahrzehntelang mit dieser Sprache.
Kannst mir also glauben.
Requiescas kommt von requiescere, ruhen, und ist die 2. Person Singular Konjunktiv Präsens Aktiv: Mögest Du ruhen.
Pace ist Ablativ Singular von pax, Frieden.
Auf jedem Friedhof kannst Du dieselbe Form in der 3. Person auf Grabsteinen lesen:
Requiscat in pace: Er/ sie/ es ruhe in Frieden.
requiescas in pace : Ruhe in Frieden
requiscat in pace: Er/sie/es Ruhe in Frieden
ist das so richtig?
danke für deine ausführliche Erklärung ;)
nur heißt es jetzt reqiescas in pace oder requiscat in pace wie die Übersetzer übersetzten?
Requiescat in pace=Möge er in Frieden ruhen.
Requiescas in pace=Mögest du in Frieden ruhen.
Das ist eine alte Grabinschrift, die häufig RIP abgekürzt wird und bedeutet
reqiescat in pace
reqiescat ist 3. Person singular präsens konjunktiv und heißt auf Deutsch er/sie/es ruhe im Sinne von er möge ruhen
Als zweite Person "du mögest ruhen" wäre requiescas, ist aber bei Grabschriften unüblich.
Requiescat in pace.
Hallo,
ganz sicher?
3 verschiedene Antworte ....