Richtiges Zitieren in Englisch?


16.08.2021, 04:35

Muss da nicht noch ein Komma vor 'she said' und nach den Gänsefüßchen? Also dazwischen? Quasi so: "(...) this life...", she said, "is the simple chance (...)."

Thecco  16.08.2021, 01:49

Hey, wäre toll wenn du es auch auf Deutsch aufschreiben würdest :D

verreisterNutzer 
Fragesteller
 16.08.2021, 04:19

Ok klar, ich kann gerne eine Übersetzung anfügen :) Aber es ging halt um die grammatikalische Richtigkeit im Englischen, deshalb bringt eine deutsche Übersetzung gar net so viel.

rei2017  16.08.2021, 02:15

Wofür sind die Auslassungszeichen (...)?

verreisterNutzer 
Fragesteller
 16.08.2021, 04:18

Die zeigen ja nur, dass der Satz eben ursprünglich zusammenhängend gesagt wurde.

3 Antworten

So (AE):

"And what we love about this life," she said, "is the simple chance to find inspiration in every little thing you (we) see."

Das erste Komma kommt (im AE) vor den Schlusszeichen; Auslassungszeichen brauchst du keine. Das "you" im zweiten Teil ist sprachlich nicht falsch; das kann man als "man" lesen. Du kannst natürlich auch "we" schreiben, wenn du betonen willst, dass es sich speziell auf das "we" im ersten Teil bezieht.

Hier findest du die Regeln für Anführungszeichen und Zitate in AE und BE.

(Ich persönlich würde "the [...] chance of finding" schreiben, aber laut Google kommt beides vor.)

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – staatl. gepr. Übers. und absoluter Sprach(en)nerd
earnest  16.08.2021, 06:30

Mir gefällt hier der Infinitiv besser.

;-)

1

Du fängst im Plural an. Ich meine, es ist angebracht, auch im Plural zu enden Also:

"....every little thing WE der.

Hagar470  16.08.2021, 01:53

Sorry, der Schrott von Autokorrektur hat mal wieder zugeschlagen. Richtig ist: WE see.

0
Ezgoing84  16.08.2021, 01:55

Nein das „you“ steht hier glaube nicht für du sondern eher für „man“ im sinne von „was wir am leben lieben, ist die chance in jedem kleinem Ding dass man sieht Inspiration zu finden“

aber „we“ wäre auch ok denke ich?

0
verreisterNutzer  16.08.2021, 04:17

Alles gut wegen der Autokorrektur! Ja, das macht Sinn. Darüber hatte ich auch schon nachgedacht. Aber ,,you" kann in Englisch ja auch als neutrale Form verwendet werden, so wie ,,man" im Deutschen.

0

Is richtig so 👌 glaub mir