Oni no Oujo- bedeutung? Japanisch :D Kann man das so "sagen"?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Wenn es ein Monogatari 物語, eine Erzählung sein soll, würde ich statt oujo lieber das Wort o-hime-sama お姫様 nehmen. Wenn japanische Kinder das Wort Prinzessin zum ersten Mal hören, dann war es sicher o-hime-sama. Die Dämonen sind die oni 鬼. Das ist richtig. Der Stamm der Dämonen wäre dann oni-zoku 鬼族. Wie wäre es mit 鬼族のお姫様 oni-zoku no o-hime-sama.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Balurot
05.07.2013, 11:15

Mir ist aufgefallen, dass die Japaner üblicherweise bei einem aus zwei Zeichen zusammengesetzten Wort nicht gerne ein Zeichen in der kun-Lesung und eines in der on-Lesung verwenden, wie ich es gemacht habe. Deshalb ist vielleicht oni-zoku keine so gute Idee, aber oni no o-hime-sama ist auch möglich.

1

Kann man sagen, ist nicht falsch, aber beachte auch Balurots Hinweise.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?