Oni no Oujo- bedeutung? Japanisch :D Kann man das so "sagen"?
Also ich dachte mir, dass das Dämonen-Prinzsessin heißt? Ich arbeite gerade an einer Visual Novel, die einen Japanischen Titel haben soll ^-^ Wäre sehr nett wenn jemand mir da helfen könnte mit dem Titel. "Oni no Oujo" kann man das so sagen für "Demon Princess"?
2 Antworten
Wenn es ein Monogatari 物語, eine Erzählung sein soll, würde ich statt oujo lieber das Wort o-hime-sama お姫様 nehmen. Wenn japanische Kinder das Wort Prinzessin zum ersten Mal hören, dann war es sicher o-hime-sama. Die Dämonen sind die oni 鬼. Das ist richtig. Der Stamm der Dämonen wäre dann oni-zoku 鬼族. Wie wäre es mit 鬼族のお姫様 oni-zoku no o-hime-sama.
Vielen Dank ! :)) Du hast mir den Tag gerettet. Hab gestern Abend dein Profil "gestalkt". Bin beeindruckt von dir. Hehe~ Also Oni no o-hime sama wird es dann heißen :) LG~ (Sobald diese Sternenvergabe freigeschaltet ist, zeichne ich das als hilfreichste Antwort aus) ^_^
Kann man sagen, ist nicht falsch, aber beachte auch Balurots Hinweise.
Mir ist aufgefallen, dass die Japaner üblicherweise bei einem aus zwei Zeichen zusammengesetzten Wort nicht gerne ein Zeichen in der kun-Lesung und eines in der on-Lesung verwenden, wie ich es gemacht habe. Deshalb ist vielleicht oni-zoku keine so gute Idee, aber oni no o-hime-sama ist auch möglich.