Ne…pas de?

2 Antworten

+1 Il n'y a aucun obstacle trop difficile à surmonter.

Il n'y a nul obstacle trop difficile à surmonter.

surmonter qc. etw.Akk. überwinden 

-----------------------------------------------------------

Als Ziel

Il n'y a aucun objectif trop difficile à atteindre.

Nul objectif n'est trop difficile à atteindre.

Hans3234433 
Fragesteller
 04.10.2023, 16:16

Danke, ich meinte natürlich objectif (Ziel), nicht obstacle😅. Mir wurde das eine lange Zeit nicht als Fehler angestrichen. Daher die Verwirrung bei mir.

0

Salut... hier wird gerade versucht wörtlich zu übersetzen... vorsicht... die Franzosen sind da sehr feinsinnig... ;-)

Hier hilft das Wort "aucun"

"Es gibt kein Hindernis, das zu schwer zu überwinden ist". = "Il n'y a aucun obstacle trop difficile à atteindre."