Latein Satz Livius richtig übersetzt?

1 Antwort

Hallo,

die Infinitive sind historische Infinitive und im Deutschen wie finite Formen zu übersetzen. Lies also statt dicere dixit und statt prae se ferre prae se tulit, von dem jeweils ein oder zwei AcI abhängig sind.

Hast Du übrigens bemerkt, daß Coclites und Mucios Plural und nicht Singular sind?

Daraufhin sagte er in Bewunderung versetzt, daß diese Tat über das hinausging, was Leute wie Coclites und Mucius getan hatten und er zeigte, daß er den Vertrag für gebrochen ansehen werde, wenn die Geisel nicht auf derartige Weise gestellt würde, daß er sie aber - wenn sie so übergeben worden sei - heil und unversehrt zu den Ihren zurückschicken werde.

Herzliche Grüße,

Willy