könnete ,ir das jemand übersetzen?

9 Antworten

ich kann russisch und es ist eideutig russisch. Es heißt: hi... bist du derjenige, der in der Klasse von wowa(name) ist.

dem ist nichts hinzufügen

0

aweden, OlegMS! Ich möchte etwas hinzufügen. Hi… bist du diejenige, die in der Klasse von Wowa ist. (которая – ж.р.) In Russland nennen die Schüller (manchmal!) den Lehrer Wladimir Iwanowitsch, der, zum Beispiel, Mathematik lehrt, “der Mathematiker”, “Wowa”. Ich denke, dass Wowa dieses Mädchen lehrt.

Also: 1. Es ist Russisch. 2. Die Übersetzung von aweden ist korrekt bis auf die Tatsache, dass es sich in der Frage höchstwahrscheinlich um eine weibliche Person handelt. Die Situation: Es ist ein junger Mann, der einen Kumpel namens Wowa (Kurzform von Wladimir) und der ein Mädchen kontaktiert mit der Frage, ob sie dieselbe (Schul-)Klasse besucht wie der besagte Wowa. Wie immer sind so viele Schreibfehler drin, dass man alles Mögliche vermuten kann. Aber dem Satzbau und der Ausdrucksweise nach muss es wohl so sein.

sdarowa ..... eta ti katoraj w wowenam könnte russisch sein. Suche mal dafür bei Babylon die Übersetzung.

Gruß aus Hagen

könnt polnisch oder tschechisch sein vielleicht auch serbisch/kroatisch... russisch ist das nie im leben gg

Ob du es glaubst oder nicht, es IST Russisch!

1
@fahrer88

dann kann wohl meine kollegin wohl nicht mehr russisch. mag sein...

0

Was möchtest Du wissen?