Kann mir jemand diesen Spruch übersetzen?

Support

Liebe/r Girli08,

gutefrage.net ist eine Ratgeber-Plattform und kein Übersetzungs-Forum. Bitte schau diesbezüglich auch einmal in unsere Richtlinien unter http://www.gutefrage.net/policy

Vielen Dank für Dein Verständnis.

Herzliche Grüsse

Ben vom gutefrage.net-Support

8 Antworten

Ich glaube, dass Du keine Fremdsprache meinst, sondern den inhalt verständlicher haben möchtest.

Ich versuche es einmal so: Freunde kann man sich aussuchen, Familienangehörige nicht.

Freunde ist ein Begriff der leider zuoft auf Bekannte oder Kumpels angewandt wird. Ich möchte behaupten, dass jeder Mensch der 2 oder 3 ECHTE Freunde in seinem Leben hat, sich glücklich schätzen kann! Ein echter Freund geht mit Dir durch dick und dünn! Was so manch Familienangehöriger nicht immer macht.

Ich denke mal, dass du den Sinn dieses Spruches ergründen willst. In diesem Fall würde ich sagen: Seine Eltern und Geschwister kann man sich nicht selbst aussuchen, wohl aber seine Freunde. die dann zu der eigentlichen Familie werden können.

Friends are like a family wich we could chose

Falls es English sein soll ?

Amici familia sunt, qui deligere potes.

falls du es auch noch auf Latein willst :D

Les amis, c'est la famille que nous avons choisie nous-même

Wasn das für ein Dialekt?

0

Was möchtest Du wissen?