kann mir jemand das von arabisch auf deutsch übersetzen? (:
ahlan habibi ana biddi ana behibak kt3irr anta betäg min hon bess ana ktirr jäk uh mä binsikk insallah ama besalli schan shufekk inta habibi ana behibak uh mafini insik habibi ana behibak uh mafini insik
dankee :) ..hab im internet keine seite gefunden wo das übersetzen kann ! :)
4 Antworten
das ist keine(Hoch) Arabisch,sondern Libanisische oder Surische dialekt,wie ein Liebes Brief (verliebung und sowas!)also was Positives ist ja schon,,sonst kann ich nichts mir sagen!!
Willkommen Geliebter, ich bin Biddi, ich liebe Dich sehr. Du bist anders als die anderen, nur ich denke viel an Dich und kann Dich nicht vergessen. Ich bete, so Gott will, dass ich Dich sehen kann. Du Geliebter, ich liebe Dich und in mir kein Vergessen, Geliebter, ich liebe Dich und werde Dich nicht vergessen!
Bist Du eine Frau oder ein Mann?
"ana biddi" kommt aus dem Libanesischen und heißt "ich will" .. im Ägyptischen wäre das "ana 3ayza" (weibl) oder "ana 3ayez" (männl.) .. normalerweise sagt man eigentlich "ana baddi" .. aber kommt je nach Region oder Akzent an..
Das ist ja nicht alles richtig geschrieben - also kann man das auch nicht richtig übersetzen:
biddi. kann auch ein Kosname sein von einem Arabischen Namen.
kann nichts sein das wäre:مرحبا بكم أيها الأحباء ، أنا Biddi ، أنا أحبك كثيرا. انت مختلف عن الآخرين ، ولكن أعتقد أن الكثير منكم وننسى لا يمكنك. أدعو الله ان شاء الله ، أستطيع أن أراك. الحبيب ، وأنا أحب أنت وأنا لا ننسى ، يا حبيبي ، أنا أحبك وأنت لا ننسى!
und biddi exestiert im arabischen nicht ;) außerdem hört sich das gelesen noch gaaanz anders an, als das von dir beschriebene arabisch!