Kann mir das jemand übersetzen? (arabisch)
Kann mir das bitte jemand übersetzen? ich finde einfach keine Seite wo der Songtext übersetzt ist und der Kumpel wo mir das Lied geschickt hat sagt finde es selbst heraus
Danke schön :)
Ana bahebak aktar, Shooky fe alby beyekbar. Wel naby alby mayekdar. Fe gheirak ye fakar.
[Greek]
Wana bahebak aktar, Shooky fe alby beyekbar. Wel naby alby mayekdar. Fe gheirak ye fakar.
Ala rahtak ool ya habibi. We ehleflee be hobak lei. Sadakt en enta naseeby. We sa-aadt we ghanaa leia.
[Greek]
Mahma tefakar feia. Ana aktar be shewaya. Hobak ghalee aleia. Layomken yetkadar.
Han eesh ana wenta ya omry. El hob el yom helmeya. Men awel lahza fe omry. We ana aref enak leia!
[Greek]
Wana bahebak aktar, Shooky fe alby beyekbar. Wel naby alby mayekdar. Fe gheirak ye fakar.
4 Antworten
Es ist ein Liebeslied, über die große Liebe im Herzen und dem Traum vom Hochzeitstag.
Also ich kann nicht vieles verstehen, auch weil mir dazu die Aussprache fehlt aber es hat was mit : "Ich liebe dich..." zu tun!! Also so was wie ein Liebeslied?? Weil ana bahebak ich liebe dich heißt!!
ja das weis ich auch schon aber ich will wissen was der ganze text bedeutet aber dankeschön für deine hilfe :)
hallo nikki 96.. ich habe eine Übersetzung vorbereitet..es ist zuviel .. besser gibst du mir dein Email und ich schicke dir das Word-Dokument zu. Gruß amatieh
'ich liebe dich mehr, guck mein herz wird größer' - 'Ana bahebak aktar, Shooky fe alby beyekbar.'