Kann mir das jemand übersetzen? (arabisch)

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Es ist ein Liebeslied, über die große Liebe im Herzen und dem Traum vom Hochzeitstag.

'ich liebe dich mehr, guck mein herz wird größer' - 'Ana bahebak aktar, Shooky fe alby beyekbar.'

Also ich kann nicht vieles verstehen, auch weil mir dazu die Aussprache fehlt aber es hat was mit : "Ich liebe dich..." zu tun!! Also so was wie ein Liebeslied?? Weil ana bahebak ich liebe dich heißt!!

ja das weis ich auch schon aber ich will wissen was der ganze text bedeutet aber dankeschön für deine hilfe :)

0

Sollte man den Koran auf Arabisch lesen?

Ich möchte den Koran lesen - weniger, weil ich konvertieren möchte, sondern viel mehr, weil mich objektiv interessiert was inhaltlich und sachlich gesehen drin steht.

Ich habe mich bereits etwas informiert und erfahren, dass es mehrere Übersetzungen in die deutsche Sprache gibt. Allerdings legt jede Übersetzung einen anderen Schwerpunkt, sodass empfohlen wird mehrere Übersetzungen zu lesen.
Es wird auch immer wieder darauf hingewiesen, dass keine noch so gute Übersetzung die Bedeutung des Arabischen übermitteln kann. Deshalb möchte ich mich nicht unbedingt von Übersetzungen abhängig machen.

Daher übe ich seit einiger Zeit autodidakt (also mir selbst beibringend) selbst Arabisch zu lernen, in der Hoffnung irgendwann mal das Original lesen und verstehen zu können. Alleine bei den arabischen Buchstaben habe ich so meine Mühe, denn für jeden der arabischen Buchstaben gibt es vier verschiedene Formen, wie dieser in einem Wort auftauchen kann (isoliert, Anfang, Mitte, Ende).

Aus diesem Grund: Bevor ich mir wirklich die Mühe mache eine für mich als gebürtigen Deutschen recht schwere Sprache zu lernen, möchte ich einmal von Fachkundigen eine Meinung einholen.
Ist es wirklich erforderlich arabisch zu lernen um den Koran lesen und verstehen zu können?

...zur Frage

Deutsche Übersetzung (Robert Herrick)

Hallo Leute, könnt ihr mir helfen den Text zu übersetzen.

TO THE VIRGINS, TO MAKE MUCH OF TIME. by Robert Herrick

GATHER ye rosebuds while ye may, Old time is still a-flying : And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying.

The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting.

That age is best which is the first, When youth and blood are warmer ; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former.

Then be not coy, but use your time, And while ye may go marry : For having lost but once your prime You may for ever tarry.

...zur Frage

Könnt ihr mir kurz bei einer arabisch Übersetzung helfen?

Hey Leute,

ich würde gerne auf Arabisch sagen:

"Können Sie mir nicht trotzdem Medikamente gegen meine Bauchschmerzen geben?"

Also bis jetzt habe ich:

هل تستطيع

Keine Ahnung ob das richtig ist, aber ich komm ab dem "mir nicht trotzdem" weiter...

Kann mir einer von euch den Satz übersetzen oder mir erklären, wie ich vorgehen soll?

Danke für Antworten!

...zur Frage

Arabisch-deutsch Übersetzung: Bitte kann mir jemand diesen Verlauf übersetzen? Ich wäre so dankbar

Bitte kann mir jemand diesen Verlauf übersetzen? Ich wäre so dankbar 

1: yabny 3ayez aklemak neek mesh 7ayenfa3 akteblak 3ashan fi a7das keteer akalemak 3ala eih? Sala7t agheztak el baiza kolaha wala lesa?

2: hakalemak enaharda. gebna 3eda gedida hamdlelah

1: Mabrook ya 3eloo khalas eshta kalemny at wa2t

bos 3al comment elly fat nesit a3melak tag

2: hakalemak ya doola.bas law maradetsh haghozak

...zur Frage

Bitte um Übersetzung,Chatverlauf algerisch?

Hallo,könnte mir das jemand bitte übersetzen!Ist mir sehr wichtig!Danke! Sma3 a tawfik benissa,baraka mad tasal biyaaa safe ana ken kirhak oh mafiach nat3asab fhamti me daba madbackch datasal biyaaa oki fhamti....3ith ked jibli machakil fe 3ayat dialih fhamti daba.Yallah beslama oh msah nimra dialih oki beslama

Das bitte auch! Ken kirhak be sbabik hayat dialih rija3at b3al la merde,be sbabik mabkitch vierge frah daba.Je te deteste et oublie mwa

Danke euch!

...zur Frage

Hallo! Kann mir bitte jemand diese Text-Nachrichten von Tunesisch auf Deutsch übersetzen?

Hallo! Weiss jemand, was diese Nachrichten auf Deutsch bedeuten? Danke viel mal!!

Nachricht:

ma3andikck kalma Tasba7 3la5er

Inti 9albek bahi 5sara 5alti nas mahomch bahin m3ak 5sara ina 5aef 3lik ... ibrid 5sara 5sara rodibalek beslama mara ochra inchalah

ana 5ayf 3lik barcha tasb7 3la 5ir

7obi sba7 il5er Ana twa fil5e

Kan imba3d 3andek wa9et otlobni

Ana nesanek otlobni 9bal mator9ed nsana Ciao 7obi

Antwort:

Ya saheb elkelma el poste chetsaker wltawa la kalamtni 3a surprise 3ali 3rafthom tla3t hhhhhh

Nachricht:

Ana awel tonsiya 7abitha inti fibalk Ana 7abitek anti t7bi liflos (flous?) kan t7eb liflos (flous?) taw injik fi chta wa9t inji notlbik Ciao rodbalek 3la ro7ek ana in7eb inchofek fi chta

Antwort:

Bara ya weldi tahki 3al flous wenti ji3an brabi chouf 7al erou7ek 5ir bay 3ala toul

Danke für eure Hilfe!!

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?