Tattoo Übersetzung?
Hallo Leute, ich habe eine Frage und zwar kann mir jemand auf arabisch Geduld und Segen schreiben? Bitte arabische Schrift und nur wenn ihr euch sicher seit. Würde mir dies gerne tattoowieren lassen. Danke im Voraus. <3
Ich bitte einfach um vernünftige Antworten. Ich finde es nur schön ehrlich, ihr müsst nicht immer so abwertende Kommentare schreiben, ich habe nur um Hilfe gefragt.
6 Antworten
Verdammt blöde Idee.
Was wenn du dir dann "Vollidiot" stechen lässt weil es irgendwer im Internet gesagt hat?
Und warum willst du ein arabisches Tattoo wenn du es nochnichtmal selbst lesen kannst? Es kommt NICHT aus deiner eigenen Kulur und hätte somit null echte Bedeutung. Da kannst du dir genausogut gleich ein Arschgewei aus den 90ern verpassen lassen.
Such dir ein Motiv mit Bedeutung für dich.
Dich vor einem Fehler zu warnen ist kein böser Kommentar.
Du kannst es nicht lesen und nicht schreiben. Sonst hättest du die Frage nicht stellen müssen und damit bleibts eine blöde Idee.
Hallo,
genauso sicher, wie du dir bei
nur wenn ihr euch sicher seit. ... tattoowieren
bist?
Ich bin der Meinung, dass man ein Tattoo - wenn überhaupt - nur dann in einer Fremdsprache stechen lassen sollte, wenn man darin auch ausreichende Kenntnisse hat,
da man sonst Vorschläge nicht wirklich auf ihre Richtigkeit prüfen kann und Gefahr läuft, zeitlebens falsch beschriftet rumzulaufen.
AstridDerPu
دجاج حلو وحامض
Wenn du es selber besser weisst, wieso fragst du dann hier?
As-sabr wa l-baraka (die Geduld und der Segen) in 2 kalligrafischen Schriftarten (oben Nasta‘liq, unten Thiluth)
الصبر والبركات
laut Google Übersetzer, aber ein guter Tätowierer wird sich hier schlau machen wie man es schreibt.
Das heißt wörtlich „die Geduld und die Segnungen“ (As-sabr wa l-barakāt)
Liebe Leute, wieso kommen solche bösen Kommentare? Ich finde es einfach schön und spreche wie gesagt selber nur persisch und da in unserem Land viele arabisch sprechen möchte ich es auf diese Sprache.