Kann mir jemand bei Latein übersetzten helfen?
Ich hab diese Hausaufgabe und muss einen Text übersetzten, hab aber Schwierigkeiten, da ich mit dem Stoff etwas hinten nach liege, könnte mir jemand helfen diesen Text zu übersetzen:
Crassus, cum in Aquitaniam pervenisset et intellegeret in iis locis sibi bellum gerendum esse, ubi paucis ante anni Valerius Pracconinus legatus exercitu pulso interfectus esset, non mediocrem sibi diligentiam adhibendam esse intellegebat. Cuius adventu cognito Sotiates magni copiis coactis equitatu, quo plurimum valebant, in itinere agmen nostrum adorti primum equestre proelium commiserunt, deinde equitatu suo pulso atque insequentibus nostris subito pedestres copias, quas in insidiis collocaverant, ostenderunt. Hi nostras disiectos adorti proelium renovaverunt.
Danke im Voraus!
1 Antwort
Hallo,
als Crassus in Aquitanien eingetroffen war und erkannte, daß er an den Orten Krieg führen müsse, an denen wenige Jahre zuvor der Gesandte Valerius Pracconius nach der Niederlage des Heeres getötet worden war, sah er ein, daß er außerordentliche Sorgfalt anwenden mußte.
Nach Bekanntwerden seiner Ankunft fingen die Sotiaten zunächst ein Reitergefecht an, nachdem sie große Mengen an Reiterei, von der sie mehr besaßen, zusammengezogen und unser Heer auf seinem Marsch bedrängt hatten.
Nachdem ihre Reiterei besiegt worden war und unsere Truppen nachstießen, zeigten sich auf einmal ihre Fußtruppen, die sie in einem Hinterhalt zusammengezogen hatten.
Diese fachten den Kampf neu an, nachdem sie unsere versprengten Soldaten angegriffen hatten.
Herzliche Grüße,
Willy