Kann mir bitte jemand in Latein helfen?
Ich bräuchte die Übersetzung der 3 Sätze dringend. Ich bedanke mich sehr wenn jemand es übersetzen könnte. KI hilft mir leider nicht weiter hab schon versucht.
In secta nostra scriptum est: „Omnia probatel Vitam nostrarn optime vos considerate, contra pravos cercos vos perseverate, qui non large tribuunt vobis in caritate! ..]:
De vagorum ordine dico vobis iura, quorum vita nobilis, dulcis est natura, quorum delectat animos pinguis assatura revera, quam faciat hordei mensura. (..)
Ordo noster prohibet semper matutinas, sed statim, cum surgimus, quaerimus popinas; illuc ferri facimus vinum et gallinas. Nil hic expavescimus praeter Hashardi minas.
1 Antwort
Die Sätze stammen aus Carmina Burana 219 (De vagorum ordine).
Strophe 2
In secta nostra scriptum est: «Omnia probate!»
Vitam nostram optime vos considerate,
contra pravos clericos vos perseverate,
qui non large tribuunt vobis in caritate!
„In unserer Lehre ist geschrieben: ‘Prüft/Erprobt alles!’
Beschaut bestens unser Leben,
bleibt standhaft/beharrlich gegen die verkehrten/verdorbenen/schlechten Kleriker,
die euch bei der Nächstenliebe nicht reichlich/freigiebig zuteilen.
Strophe 6
De vagorum ordine dico vobis iura,
quorum vita nobilis, dulcis est natura,
quorum delectat animos pinguis assatura
revera, quam faciat hordei mensura.
„Vom Stand/Orden der Vaganten/fahrenden Schüler sage ich euch die Rechte,
deren Leben edel, süß/angenehm/lieblich von Natur ist,
deren Herzen in Wahrheit/wirklich/tatsächlich ein fettes/dickes Bratenstück erfreut,
mehr als es das Maß/die Menge der Gerste tut.“
Strophe 9
Ordo noster prohibet semper matutinas,
sed statim, cum surgimus, quaerimus popinas;
illuc ferri facimus vinum et gallinas.
Nil hic expavescimus praeter Hashardi minas.
„Unser Stand/Orden verhindert/untersagt immer Morgengebete,
aber sofort, wenn wir aufstehen/uns erheben, suchen wir die Garküchen auf;
wir machen, dass dorthin Wein und Hühner gebracht werden/wir lassen dorthin Wein und Hühner bringen.
Wir erschrecken dort vor nichts außer vor den Gewichten des Hasard/Würfelspiels.“