Kann man für Zitrone auf englisch "Citrone" sagen?
Ich habe ein video erstellt, wo ich "citrone" sage für Zitrone - es sollte englisch sein.
Versteht man da was ich meine, wenn man englisch spricht und nicht deutsch? Oder ist es zumindest spanisch/ähnlich?
Ich weiß nicht warum ich nicht auf lemon kam, im Redefluss habe ich "citrone" gesagt .. Ich glaube ich dachte an "citrus" was allgemein verständlich ist
3 Antworten
Citrone werden die meisten nicht verstehen; das ist in Englisch nicht gebräuchlich. Zitrone heißt lemon.
Ich denke man versteht das irgendwas mit Citrusfrüchten gemeint sein soll. Aber ist natürlich falsch.
Nein ist vollkommen falsch