Isländisch: Undan hulu?
Es geht um das Lied "Undan hulu" von Ólafur Arnalds. Ich mag es sehr gerne und würde gerne wissen, was Undan hulu auf Deutsch bedeutet. Google liefert mir verschiedene englische Übersetzungen, mit denen ich aber insgesamt nur wenig anfangen kann. Vielleicht gibt es ja jemanden hier, der isländisch spricht?
2 Antworten
"Hula" kann Schleier in allen Varianten heißen, sowohl konkret als auch abstrakt (das Íslensk nútímamálsorðabók des Árni-Magnusson-Instituts nennt als Beispiel "Schleier des Vergessens), aber auch Dunst. "Hulu" ist die Flektierte Form im Akk., Dat. und Gen. Singular.
"Undan" heißt "vor".
Da "hulu" in der unbestimmten Form steht, würde ich es mit "vor einem Schleier" übersetzen.
Vielen Dank für die Antwort.
Der Song hat keinen Text. Daher fällt es mir schwer, ihn bezüglich seines Titels zu interpretieren.
es soll
vor dem schleier heissen
beim translator heisst es so von isländisch zu deutsch und auch wenn ich das englische wieder ins deutsche setze kommt das selbe raus
Ich würde es eher mit "vor einem Schleier" übersetzen, da "hulu" in der unbestimmten Form steht. "Vor dem Schleier" würde ich mit "undan hulunni" übersetzen.
Schwer zu sagen aber ohne den Songtext zu kennen, denn "hula" ("hulu" ist die flektierte Form von hula) kann auch Schleier im übertragenen Sinn heißen, oder auch Dunst.
"undan" kann auch "von ... weg" heißen, mit einer Preposition ergeben sich weitere kleine Bedeutungsunterschiede. Andersrum gibt es im Isländischen auch andere Wörter für "vor". Schwierig also ohne Kontext.
Danke dir! Ich glaube das hatte ich auch schon irgendwo gelesen.
Ich hatte nur gehofft, dass hier jemand vielleicht Muttersprachler ist und es eine "sinngemäße" Übersetzung dafür gibt, falls es sowas wie ein geflügeltes Wort/Sprichwort o.ä. ist. :)
ja das wäre natürlich noch aussagekräftiger. aber mehr findet man ja leider nicht darüber.
"Undan" kann aber auch "von ... weg" heißen. Für "vor" gibt es andersrum auch noch andere isländische Wörter.
Ohne den Songtext bzw. den Kontext zu kennen ist es schwer, da eine eindeutige Übersetzung zu geben.