"Ish"?
Manche Menschen im englisch Sprachigen Raum, fügen ein "ish" an das Ende einiger Wörter, warum machen die das, wie kommt das zustande und woher kommt das
4 Antworten
Das entspricht der deutschen Endung "-artig" oder "-lich". Also Vogel-artig wäre dann bird-ish. Wird meist verwendet, wenn das richtige Wort dafür nicht existiert.
Oder auch um etwas wage einzugrenzen. Uhrzeiten etc.
Ja, das ist einfach so eine Art Slang. I can get through-ish bedeutet dann wohl "Ich komm da irgendwie durch", wahrscheinlich weil er gerade krampfhaft versucht sich irgendwo durchzuzwängen, sich aber nicht sicher ist ob er es schafft. Momentan übertreiben das manche mit dem ish und hängen das an jedes zweite Wort dran.
Ich zieh mir gleich mal ein Video von dem rein um mir ein Bild zu machen.
Wie schon gesagt Adjektive, oder aber auch bei z.B einer Zahl um nicht die genaue zu sagen sonder nur so ungefähr.
Das sind Adjektive - meinst Du das? Sheepish zum Bespiel. She looked so sheepish.
Oder gib mal ein Beispiel Deinerseits.
Es gibt einen YouTuber, der nennt sich Michael Cthulhu, er benutzt dieses ish sehr oft. So oft, dass ich nicht glaube, dass es irgendwelche grammatikalischen Grund gibt... Ich kann nicht wirklich ein Beispiel geben, da es sehr schwer ist, da mitzukommen, besonders wenn da ständig dieses ish auftaucht und ich kann eigentlich sehr gut englisch
Dann gib doch mal ein Beispiel, was er so sagt. Ich will mir den nicht freiwillig antun - sorry.
Ähnlich z.B. wie im Deutschen "rot" und "rötlich".
Also "red" und "reddish" (ähnlich wie rot, aber nicht so ganz).
Das meine ich nicht, der Typ von dem ich rede, ersetzt sogar einige Wörter mit "isch" z.b. I can get through ish (statt this, sagt er isch)