Hat sie das falsches Englisch gesprochen?

3 Antworten

Ja, hat sie.

Das klingt wieder mal nach fachlich nicht korrekter Google - Übersetzung. Hat die AfD kein Geld einen guten (muttersprachlichen Übersetzer zu beauftragen?)

This "country government" ist auch unüblich. Man kann im Englischen nur selten zusammengesetzte Hauptwörter bilden - das ist anders als im Deutschen.

Es müsste wohl heißen: the go(u)vernment of this country

Auch zwei gerundiv gebrauchte Verben klingen komisch.

So this country government has imposed a obnoxious policy making having a industrial country like Germany just being supported

(an dieser Stelle wird sie unterbrochen, und ich habe keine Ahnung wie der Satz weitergehen soll, weil ich sonst vom Video nichts gesehen habe und den Kontext nicht kenne)

Ich weiß nicht, was Du eigentlich fragen willst (indust? Was soll das sein?), aber ich finde drei Fehler: Zweimal a wo eigentlich an stehen sollte, weil das nächste Wort vokalisch anlautet, und außerdem hat sie vermutlich this country’s government ge­meint, aber so genau weiß ich es nicht, weil ich ja auch nicht weiß, wovon sie über­haupt redet.


BarakaMimon 
Beitragsersteller
 07.01.2025, 12:09

having an indust... habe ich doch geschrieben was ich meinte...

Ihr Englisch, ist eben auch nicht so rosig. Aber anders als andere, die behaupten sie studierten in London, brüstet sie sich damit nicht.


BarakaMimon 
Beitragsersteller
 07.01.2025, 12:18

mein Couseng studiert auch da, ist ja was ganz anderes als in harvard zu studieren, wie zum Beispiel Herr Lauterbach von der SPD