Gute Formulierung im Englischen gesucht...

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

The sequence to be analyzed (Die zu analysierende Sequenz).

Das war doch die Formulierung, um die es Dir ging, oder?


AliceCullen157 
Beitragsersteller
 04.04.2011, 15:36

genau das meinte ich

0

Vorab: Das DEUTSCHE Wort "Sequenz" schreibt sich mit  z, und "Formulierung" mit F am Anfang. ___ der SAtz, den Du schreiben möchtes, klingt sehr "deutsch", entspricht aber, wie ich annehmen den schulischen Vorgaben. Ein native speaker würde eine Interpretation NIEMALS so beginnen. --- Zur Übersetzung:

The film sequence in question begins with .... ODER: The film sequence we are asked to analayze begins with... ODER The given film sequence begins with.... ODER: The sequence of the film to be analyzed begins with...------ Bitte sehr!

the sequence of the film is starting with.... and is ending with ... :D bin net so ein pro


Bswss  04.04.2011, 15:39

Auf GAR KEINEN Fall mit progressive forms!!!

0
msjones  04.04.2011, 15:36

no progressive forms, please!

0