Gute Formulierung im Englischen gesucht...
Ich möchte folgenden Satz auf Englisch schreiben: Die zu analysierende Sequence des Films [...] beginnt mit...
Ich vermute das es dafür eine feste Vormulierung gibt wie im deutschen, diese kenne ich aber nicht ;-)
3 Antworten
The sequence to be analyzed (Die zu analysierende Sequenz).
Das war doch die Formulierung, um die es Dir ging, oder?
Vorab: Das DEUTSCHE Wort "Sequenz" schreibt sich mit z, und "Formulierung" mit F am Anfang. ___ der SAtz, den Du schreiben möchtes, klingt sehr "deutsch", entspricht aber, wie ich annehmen den schulischen Vorgaben. Ein native speaker würde eine Interpretation NIEMALS so beginnen. --- Zur Übersetzung:
The film sequence in question begins with .... ODER: The film sequence we are asked to analayze begins with... ODER The given film sequence begins with.... ODER: The sequence of the film to be analyzed begins with...------ Bitte sehr!
the sequence of the film is starting with.... and is ending with ... :D bin net so ein pro