Gleiche Wörter, die in verschiedenen Sprachen verschiedenes bedeuten?

10 Antworten

Russisch Я (gesprochen "Ja") bedeutet auf Deutsch "ich" und nicht "ja"

Russisch год (gesprochen "god") bedeutet auf Englisch "year" und nicht "god"

Türkisch on bedeutet auf Englisch "ten" und nicht "on"

Mist, bad, rain, was, herd, her, stock, handy, spring,...

Das sind nur die, die mir für Englisch auf die Schnelle einfallen...

Und auf Italienisch kann "da" als Präposition "von" heißen, oder als Verb "gib"/"gibt".

"genial". Im Englischen heißt es auf Deutsch übersetzt "freundlich"

"Ami" -- auf Französisch "Freund",

"nuttig" -- auf Niederländisch "nützlich",

"rot" -- auf Englisch "verrotten"

und tausend weitere

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Sprachdienstleister

Geht sowas?

"slut" heißt auf Schwedisch "Ende". Englisch muss ich denke ich nicht übersetzen.
Zum Beispiel slutstation (Endstation).

Sonst was harmloseres: "Ja" heißt auf Finnisch "und".

"da" gibt es in mehreren Sprachen. Dafür kannst du ja mal hier gucken https://en.wiktionary.org/wiki/da

Russisches "da" wäre hier https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D0%B0

OlliBjoern  07.08.2020, 18:51

Und "fart" bedeutet im Schwedischen schlicht "Fahrt" (und nicht dasselbe wie im Englischen). :)

1
Minseok  07.08.2020, 18:59
@OlliBjoern

Stimmt. Ich liebe die schwedische Sprache. :D Da muss ich immer schmunzeln.

1