Gibt es in türkisch sowas die du und sie oder gibt es da keine unterschiede?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Gibt es. Du heisst (Sen) Sie heisst (Siz) --(wobei Siz auch die mehrzahl von Euch bedeutet).In der türkischen Sprache wird eher das Wort personalisiert, das gibt es im deutschen nicht. Wie z.b. Ihr Auto (Arabaniz) mein Auto (Arabam) Sein Auto (Arabasi)... usw. Die Türken haben untereinader auch weniger Berührungsängste mit dem Du und Sie. In der der Regel spielt auch das Alter eine Rolle, wo man gleichaltrige mit bruder (kardesch) ; bisschen ältere als großer Bruder (Abi) o. große Schwester (abla) oder onkel/Tante , opa/oma anspricht. ob man sie kennt oder nicht. Geschäftlich sollte man immer beim Sie bleiben (Siz) Gruß

Der Freund "Flinder" hat das ganz gut beschrieben. Hochachtung. Allerdings möchte ich noch hinzufügen, dass das "Du" anstatt "Sie" nicht wegen fehlender Berührungsängste benutzt wird. Das Volk vom Dorf oder aber (entschuldigung!) ohne größere Bildung sprechen jeden einfach mit "Du" an. Es gibt sogar noch Familien mit großbürgerlichem Hintergrund, da werden die älteren Familienmitglieder alle mit "Sie" angeredet, also auch Vater und Mutter. (das gibt es übrigens in Frankreich auch).

liberta89  22.01.2011, 18:35

in italien auch

0

die (auf Personen bezogen) = Onlar

du = Sen

sie = O

Hanimeffendim oder Ayse ist doch wohl ein Unterschied.

giga4meyou 
Fragesteller
 20.01.2011, 00:48

??? heißt etwa Hanimeffendim Sie?

0
giga4meyou 
Fragesteller
 20.01.2011, 00:57
@giga4meyou

Also das Übersetzungsprogram kennt Hanimeffendim nicht, hast du dir wohl ausgedacht. Sie und du übersetzt es mit Eğer

0
Enalita2  21.01.2011, 00:08
@giga4meyou

.........es ist ja auch falsch geschrieben.....

Hanımefendi.....die richtige Schreibweise. Und es heißt "meine Dame"

0
Enalita2  21.01.2011, 00:09
@Looserlike

wieso schreibt Ihr das Hanimeffendi eigentlich immer mit 2 "f"??????? Nur weil es in deutsch als kurzes f ausgesprochen wird. Im türkischen gibt es ganz wenige Doppelkonsonanten....

0
Enalita2  21.01.2011, 00:07

Hanimefendi heißt sehr höflich Frau und wird ohne Namen gebraucht. Man könnte auch Ayse Hanim sagen und mit Sie anreden. Das wäre gleichfalls höflich.

0
saffet57  21.01.2011, 06:34

wikipedia sagt : "Efendi (auch Effendi) ist eine veraltete, türkische Form der Anrede und bedeutet so viel wie „Herr“. Der Plural lautet Efendiler. Die Herkunft dieses Begriffes ist unklar, ein Zusammenhang mit dem neugriechischen aphentes oder griechischen „authentes“ („unumschränkter Herr“) wird angenommen." Hanim Efendi ist die weibliche Version und Hanim EfendiM mit "M" am ende heist MEINE Herrin

0