Gibt es einen Unterschied zwischen "dont" und "duquel"?
4 Antworten
Sie sind nicht uneingeschränkt austauschbar; genauere Angaben dazu gibts z. B. unter: https://books.google.ch/books?id=yMANK4B7DAIC&pg=PA64
oder unter: https://francais.lingolia.com/de/grammatik/pronomen/relativpronomen
Duquel ist die Ersatzform für DONT!
"duquel" wird meistens nur nach einer Ergänzung "Präposition + Substantiv + Relativpronomen beim Genitiv" benutzt!
C'est le bâtiment sur le toit duquel on a installé des capteurs solaires.
= auf dessen Dach
4 Ersatzformen für DONT:
duquel, de laquelle, desquels, desquelles
Es gibt einen starken Unterschied im Gebrauch, der ziemlich genau normiert ist.
a) dont ist unveränderlich, duquel ist eine Angleichung (masc. sing.), daher auch: de laquelle, desquels, desquelles
b) duquel wird nach Präpositionen auf de gebraucht:
au milieu de, près de, à cause de, à propos de...
Le fleuve au milieu duquel je me trouve
Le problème à cause duquel je réponds à ta question
NB
Das gilt auch nach Wortgruppen wie "sur l'ordre de" (Präp. + Nomen + de):
Le soldat sur l'ordre duquel il a agi (hier ist de qui auch möglich, was nicht der Fall ist, wenn es sich um Sachen handelt).
c) dont wird vor Verben auf de gebraucht:
avoir envie de, se servir de, se souvenir de, être question de...
Le gâteau dont j'ai envie
Le couteau dont le boucher se sert pour découper la viande
Le paysage dont je me souviens
Ja: es spricht nichts dagegen, Menschen in Verbindung mit "duqel-Auslösern" zu bringen:
L'amie près de laquelle je me sens bien
Les gens au milieu desquels je vis
Le gars à cause duquel j'ai perdu mon temps
mhh, bei avec soweit ich weiss, wird qui stattdessen angewendet. Le garcon avec qui je joue - oder?
avec ist aber nicht spezifisch für duquel-Formen, lies bitte meine Antwort und meinen Kommentar genau.
"dont" und "duquel" sind nicht immer austauschbar.
Schau dir zur Verwendung dieser Relativpronomen hier die Videos 3 und 4 an.
wird duquel auch in Bezug auf Menschen angewendet?