Französisch: Unterschied zwischen dans - en - à?

4 Antworten

das À ist bei städten und orten und so. das en ist bei ländern aber nur bei "weiblichen" ländern, was die meisten sind. es gibt auch ein paar männliche länder z.b. portugal oder kanada, die muss man sich merken und vor die setzt man "au". das "dans" heißt dass man wirklich "drinnen" ist, also z.b. IN der schule(im schulgebäude)

Hallo LiLa16: Wenn man Französisch mit Deutsch vergleicht, kann das deutsche "in" im Französischen "à", "en" oder "dans" heißen. Eine sehrkomplizierte Sprache! (Aber Deutsch hat auch seine Komplikationen - Ihr könnt mir glauben!).

Hier werde ich versuchen, Dir das Wesentliche zu erklären, mindestens für einige Aspekte Deiner Beispiele.

Die Präposition "à" (und die Kontraktion "à le" = "au" und "à les" = "aux" zeigt das Verhältnis zu Ort, Ziel, Zeit usw.

LiLa16 va à Paris. LiLa16 est à Paris. À minuit.

"À" wird vor den Ländernamen verwendet, aber nur wenn sie männlich sind:

au Japon, au Canada, au Danemark

Aber wenn sie weiblich sind, verwendet man "en" :

en France, en Allemagne, en Chine, en Italie

Aber für alle Länder verwendet man "dans" , wenn der Name von einem Komplement gefolgt wird:

"dans la France rurale", "dans l'Allemagne de Goethe", "dans le Japon actuel".

Und jetzt gehen wir in die Küche! Da kannst Du "à" und auch "dans" verwenden, aber es gibt eine Nuance. Der Kühlschrank ist immer "dans la cuisine", aber LiLa16 kann auch "dans la cuisine sein", wenn sie im ganzen Hause gesucht wird, aber sie ist "à la cuisine", wenn sie dort leckere Speisen für Herrn Eks kocht. Im Gegenteil kann sie nur "dans la chambre" und nie "à la chambre" sein (aber sie kann "à la Chambre des députés" sein = im Bundestag gewählt werden!).

Hoffentlich war ich klar mit der Nuance zwischen "à" und "dans". "À" ist eher allgemein und "dans" präzis in der Zeit. Du wirst das sicherlich im folgenden Beispiel spüren:

Allgemein: "La circulation à Paris est difficile." Präzis: "Aujourd'hui la circulation dans Paris est dificile.

Schau, fast die gleiche Frage hat vor etwa einer Stunde schon mal jemand gestellt. Meine Antwort dort sollte dir eigentlich helfen:

http://www.gutefrage.net/frage/en-ae-dans

Mit Präpositionen ist das in jeder Sprache so eine Sache. Es gibt zwar ein paar Regeln, aber oft muss man auch bestimmte Wendungen und Verbindugen einfach auswendig lernen.

Kurz zu deinen Fragen (Deine Beispiele stimmen):

1) Mit Städten hast du immer nur "à", wenn du in einer Stadt bist oder in eine Stadt fährst. (Städte haben ja auch normalerweise keinen Artikel, also kann sich dann da auch nichts zusammenziehen.)

2) Bei Gebirgen verwendet man "dans". Das musst du dir einfach merken.

Jetzt kopiere ich dir meine alte Antwort doch gleich hier rein:

1) Zunächst zur Präposition à (denn die steckt ja in au und aux drin):

Kommt nach der Präposition à ein bestimmter Artikel so schaut es folgendermaßen aus:

  • à+le = au (Je vais au cinéma.)

  • à+la (Je vais à la poste.)

  • à+l' (Je vais à l'hôtel)

  • à+les = aux (Je vais aux Etats Unis.)

Wann verwendet man nun aber diese Präposition à:

  • Ganz grob gesagt bei Ortsangaben (Orte und Richtungen): Wo bin ich? Wo gehe ich hin?

Nous allons au musée. / Je suis au bureau. / M. Blanc va à la réception. / etc.

  • Mit dem indirekten Personenobjekt:

Je donne mon livre au professeur. / Je montre la carte à la dame. / Je montre les photos aux enfants. / etc.

  • Mit Verben, die eine Ergänzung mit à haben:

penser à: Je pense aux vacances. / etc.

Es gibt noch einige andere Fälle, wo du die Präposition à benutzt, dann aber ohne Artikel. (Danach hast du aber nicht gefragt. / z.B. mit Städten > à Paris; Uhrzeit > à 8 heures etc.)

2) Nun zur Präposition en:

  • Mit weiblichen Ländern: Je vais en France. / Je suis en Allemagne. / [Kleine Hilfe: Die weiblichen Länder enden (fast) alle auf -e. Ausnahme: le Mexique]

Achtung: Männliche Länder oder Länder mit einem Pluralartikel benutzen wieder die Artikelverbindungen mit à: Je vais au Portugal. /au Japon / aux Pays Bas / aux Etats Unis

  • mit Monaten: en janvier / en février / en mars / etc.

  • mit Verkehrsmitteln: Je vais en voiture / en avion / en bateau

Das sind nur ein paar Regelchen, die mir spontan einfallen. In vielen Fällen wirst du auch einen festen Ausdruck einfach lernen müssen (wie z.B. aller en vacances)

3) dans

a) Die Präposition "dans + Nomen mit bestimmtem Artikel" verwendest du für "in", wenn wirklich etwas konkret irgendwo drinnen ist, in einem umschlossenen Raum

  • dans le sac // dans la maison // dans la chambre etc.

b) Für "in" + einem Wort mit unbestimmtem Artikel verwendest du ebenfalls immer dans (auch wenn es hier nicht unbedingt immer um einen umgrenzten Raum geht)

Il travaille dans un restaurant / dans un hôtel / dans une école / etc.

(Mit dem bestimmten Artikel würdest du hier eher die Präposition "à" verwenden: Il travaille à l'hôtel. / à l'école / ...... )

1

Du musst Dir die Ländernamen mit dem zugehörigen Artikel einprägen. Dann weisst Du, welche Länder "weiblich" und welche "männlich" sind. Es gibt auch Ländernamen - allerdings nur wenige - die auch im Plural stehen, z.B. les Pays-Bas. Mache Dir doch 3 große Listen und vervollständige sie : 1.) Ländernamen weiblich, 2.) Ländernamen männlich, 3.) Ländernamen im Plural. Das könnte vielleicht sogar Spaß machen, oder ? Und dann hast Du Dein eigenes Ländernamenlexikon !