Englisch Across und through unterschied?
was ist der unterschied zwischen across und through
und ist Через auf russisch across und through in einen?3 Antworten
Hallo,
das schaut man am besten in einem guten, einsprachigen (online) Dictionary nach, z. B. hier:
https://dictionary.cambridge.org/de/grammatik/britisch-grammatik/across-over-or-through
Interessante Diskussionen dazu finden sich auch im Internet, siehe:
https://ell.stackexchange.com/questions/15694/difference-between-across-and-through
https://askanydifference.com/de/difference-between-through-and-across/
http://www.differencebetween.net/language/words-language/difference-between-across-and-through/
https://keydifferences.com/difference-between-across-and-through.html
https://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-90222.php
https://www.youtube.com/watch?v=IhFH5ODC8_w
https://www.youtube.com/watch?v=aXTUZS4zjUs
AstridDerPu
To go across the road - Straße überqueren.
To go through the wall - Durch eine Wand hindurchgehen.
Ich glaube "across", verwendet man für räumliche Bewegungen, wo die Materie nicht impliziert ist.
"Through" impliziert, dass etwas betretet wird. Wenn du zum Beispiel sagst: I go through the door, bedeutet dass du einen Raum, warscheinlich eine Wohnung, betretet hast. Ob du durch eine Mauer gehst oder ob du durch eine Tür gehst, macht für die Engländer keinen Unterschied, wenn du es sprachlich sagst.
Paradoxerweise ist es ja bei einem Gang im dm genauso. Da heißt es, glaube ich, aber through.
"Over" wäre in diesem Fall komplett auszuschließen, denn es würde keine Bedeutung ergeben.
ah across weil es gegenüber ist oder nicht?
Ja, es bedeutet in diesem Fall "auf der anderen Seite der Straße". Schau dir mal die Videos, die neulich von Astrid in die Konversation hinzugefügt wurden. Ich finde, sie sind klar detaillert.
ok und was ist bei over and above der unterschied
above bedeutet oben. Over entspricht über. Über alles (over all) Above you (über dir) Er steht oben und wartet auf dich (He is above/upstairs and he is waiting for you).
ok und kannst du russisch oder nicht? wie heißen dann over and above auf russisch
Nein, die Sprache kenne ich nicht. Ich kann dir leider nicht behilflich sein.
ok wo kann man above nicht benutzen also wo muss man over benutzten , over kann man über all benutzen
also through ist durch zb durch den wald. across ist eher Über also zb Über die Brücke
ok aber was ist dann anders zwischen over und across?
Gibt keinen richtigen. du kannst immer beides sagen aber manchmal hört sich das andere halt besse an
Across the river over the bridge.
Accross ist im Sinne von Überqueren oder auch durchqueren zu verstehen.
geht z.b auch the childrens climbs the over the wall to the rope?
also im sinne von über
also through durch etwas z.B durch den wald
across durch die brücke
over über z.B über die mauer oder über oder auf den dach?
warum heißt es dann We live across the street und nicht we live over the steet?