Englisch - kleine Erörterung zur Globalisierung, Verbesserung?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo Wackele,

ich kann Dir eine kleine Korrektur vorschlagen:

In these days everyone wants to save money, but no one is willing to renounce (to) luxury.

In fact, we want to get best quality at the lowest price. Globalisation is necessary in order to realize this wish of ours. Thus, we shall be able to get many products such as exotic fruits all the year round, from anywhere in the world. By the same way, the quality of the products we buy wil be better.

As globalisation will progress, the gap between rich and poor countries will widen. Some countries shall get more power, and the deal isn´t going to be fair!

A small amount of people is going to benefit from globalisation, but unfortunately, many others are not going to gain anything!

In my opinion globalisation should be set forth, but the world as a whole should keep watching it.

As for me, world trade should be fair and profitable for everybody.

viele fehler in der syntaxe. du solltest nicht versuchen vom deutschen zu übersetzen. außerdem sind manche zeiten falsch. versuche die sätze zu verbinden mit linking words wie whereas oder because of usw. . mach längere sätze, nicht nur eine idee pro satz, sodass der text sich flüssig liest. und der erste satz ist völlig falsch, vom englischem als auch vom sinn her. hoffe ich konnte dir helfen

Leider begreife ich an mehreren Stellen überhaupt nicht, was Du sagen willst. Drum kann ich nicht mal umschreiben.

Hast Du das aus einem deutschen Konzept übersetzt oder von vornherein Englisch geschrieben?

emily2001  12.10.2010, 22:22

Worauf beziehst Du Dich derdorfengel? Wen meinst Du?

Du hast dieses Kommentar um 22.10 Uhr geschrieben, ich habe diese Textversion um 22.16 Uhr, außerdem Wackele hat eine Korrektur ihres englischen Textes vor 40 Minuten verlangt!

Es ist nur ein Hinweis von mir. Gruß. Emmi

oder bist Du wackele und derdorfbengel in einer Person?

0
derdorfbengel  12.10.2010, 22:35
@emily2001

ich schreibe meinen Kommentar genau unter den, an den er gerichtet ist. So einfach.

0
Wackele 
Fragesteller
 12.10.2010, 22:37
@emily2001

Nein, wir sind NICHT die selbe Person. Ich finde deinen Verbesserungsvorschlag super! Ich hatte bisher nur schlechte Englisch Lehrer, die einem sowas nie beigebracht haben. Und Vokabeln, da muss ich sagen, die hab ich selbst nie gelernt, inzwischen ärgere ich mich darüber.

Ich hatte noch einen Text von Gemeinschaftskunde über Globalisierung welchen ich VERSUCHT habe zu Übersetzen

0
emily2001  13.10.2010, 00:17
@Wackele

Hallo Wackele,

Du kannst Dir einen Heft kaufen, wo man kurze Engischtexte lesen kann. Es war früher bei allen Zeitschriftenhändler erhältlich. Ich versucher, den Namen dieses Lernheftes ausfindig zu machen (habe inzwischen vergessen, den gibt es auch für Französisch).

Einen Tipp: wenn Du Dir einen Vokabel merken willst, dann versuch immer diesen Vokabel in Zusammenhang mit einem Satz zu lernen!

LG. Emily

0

Kluft heißt gap, der rest ist ziemlich unverständlich.