Endlich kam meine Bestellung oder Endlich ist meine Bestellung angekommen?
3 Stimmen
3 Antworten
beides richtig, sind eben 2 Verschiedene Zeitformen
Aber wenn du so etwas jemanden sagen willst, ist angekommen besser
Es sind nur grammatisch unterschiedliche Zeitformen. Die Bedeutung ist gleich.
Was willst du damit denn überhaupt sagen?
- Dass deine Bestellung bei der Firma angekommen ist?
- Dass die bestellte Ware von der Firma abgeschickt wurde und bei dir angekommen ist?
Und warum nimmst du einmal das Verb "kommen" und dann das Verb "ankommen"? Na, egal.
Ich nehme an, du meinst Nr.2. Wichtig ist in deinem Satz das Adverb "endlich". Es drückt das positive Ende einer Hoffnung aus, die von der Vergangenheit bis in die Gegenwart reicht. Deshalb ist als Zeitform das Perfekt passend, also:
Endlich ist die bestellte Ware/die Lieferung/das Paket angekommen.
Das was du erklärst gilt so im Englischen. Im Deutschen ist es egal. Das kommt eher auf die Region drauf an wo man lebt welche Zeitform man nimmt.
Ich nenne keine für das Englische gültige Regel, wenn ich deutsche Grammatik erkläre und erläutere, warum das Perfekt in diesem Satz im Deutschen passend ist. Die Verwendung der Zeitformen lassen sich im Deutschen nicht so leicht erklären wie in manchen anderen Sprachen. Es gehört sehr viel Feingefühl für die Sprache dazu, um in jedem Fall das Passendere zu erwischen.
Ein Ausländer, der die Sprache lernt, ohne viel Gelegenheit zu haben, sprachsensible Muttersprachler zu hören, ist am Anfang am besten bedient, wenn er das Perfekt benutzt und sich merkt, dass haben/sein, die Modalverben und "es gibt" eher im Präteritum verwendet werden. Dann riskiert er weniger Fehler und hört sich deutscher an.
Aber sicher hast du das gerade getan.
Im Deutschen haben diese beiden Sätze die gleiche Bedeutung:
- Gestern kaufte ich ein Hemd. (Präteritum)
- Gestern habe ich ein Hemd gekauft. (Perfekt)
Der Unterschied:
- Nr. 1 ist eher schriftsprachlich.
- Nr. 2 ist eher umgangssprachlich.
So kann man das auch einem ausländischen Deutschlerner vermitteln.
Was die Bedeutung angeht, ok. Ob du das Hemd nun kauftest oder gekauft hast, auf jeden Fall hast du jetzt ein neues Hemd im Schrank. Bei deiner Erklärung aber ziehe ich nicht mit. Lass uns das nicht weiter diskutieren. Da beißt du bei mir auf Granit. Das betrifft aber nur dieses Thema. Ansonsten bin ich natürlich gerne bereit, über sprachliche Fragen zu diskutieren.
Nein, das brauchen wir wirklich nicht weiter zu diskutieren, denn die Sache ist so einfach, wie ich sie gerade skizziert habe. Oder: wie ich sie gerade skizzierte.
Beides ist korrekt. Die Bedeutung ist gleich.
Man könnte aber über unterschiedliche Sprachebenen diskutieren.
Nr. 2 ist umgangssprachlich üblich; Nr. 1 kann man nach meinem Sprachgefühl auch umgangssprachlich sagen.
Wenn du bei Nr. 1 "an" anfügst, sehe ich es eher schriftsprachlich:
- Endlich kam meine Bestellung an.
Gruß, earnest
Da geht auch Präteritum.
Du nennst hier eine im Englischen gültige Regel für die Anwendung des Present Perfect. Das englische Present Perfect ist aber nicht mit dem deutschen Perfekt deckungsgleich.
Daher trifft die Begründung für das Perfekt nicht zu.