Ein Sütterlin Word Übersetzen?

2 Antworten

Man kann es wirklich megaschlecht lesen. Dadurch, dass damals viel mit Bleistift geschrieben wurde, ist an der Rändern viel verwischt.

Meine Vermutung: Der Kursus wird...

Robin518 
Fragesteller
 12.05.2023, 11:53

Jawohl, super. Ich habe das Wort Kursus gerade in Sütterlin umwandeln lassen und es sieht genau so aus wie auf der Postkarte. Macht auch Sinn. Vielen vielen Dank. Du hast mir sehr geholfen. Gruss Robin

1
  • der Mütze steht Seeschifahrt
  • Bremen. Zu Essen gibt es zu viel
  • Der Kursus wird nicht 4 Wochen dauern
  • höchsten 3 W. Nun muss ich aufhören
  • Schreib schnell wieder

Ich habe es genauso abgeschrieben, wie ich es lesen kann. Die Schifffahrt schrieb man früher nur mit ff, eins davon ist dem Verfasser des Briefes wohl abhanden gekommen. Das Wort vor "Zu essen gibt es..." konnte ich eigentlich nicht entziffern. Aber der erste Buchstabe kann m. E. nur ein B oder E sein. Danach meine ich ein r zu sehen. Dann gibt's nur noch ungleichmäßige Zacken, von denen zwei etwas enger stehen, weshalb ich die für ein e halte. Dann könnten die Zacken dazwischen ein m und am Ende ein n sein. Also haben wir Bremen. Das zusammen mit der Seeschifffahrt ergibt doch Sinn, oder😉?

Robin518 
Fragesteller
 12.05.2023, 16:29

Hallo Spanferkel14, Mensch, Respekt. Alles richtig. Ausser die Wörter "der Kursus" hatte ich mir auch alles zusammen gereimt, habe aber deutlich länger gebraucht als du.

Dass ganze macht Sinn, g - oder Georg - schrieb die Karte am 26. April 1939 als er auf das Ausbildungsschiff "Admiral Brommy" in Bremen-Holzhafen, in einer Ausbildung zum Schiffsjunge, oder Moses, war.

Nochmals vielen Dank für deine Mühe und Hilfe.

Schönes Wochenende - Robin

1
spanferkel14  12.05.2023, 20:19
@Robin518

Ich musste als Kind immer die Karten entziffern, die mir meine Oma aus dem Urlaub schrieb. Sie hatte eine tolle Handschrift, wie gestochen, aber so klein, dass ich "e, m, n" nur mühsam auseinanderhalten konnte; zum Glück war wenigstens über dem "u" der Strich. Meine Oma machte allerdings manchmal, wenn der Platz auf den Ansichtskarten für ihren Text zu knapp wurde, auch über "m, n" einen Strich, um Verdopplung des Konsonanten anzuzeigen, so etwa: "Am Son̄tag kom̄e ich wieder." Ich hatte mit dem Dechiffrieren ganz schön zu tun, aber das machte immer Spaß. Dein Kartenausschnitt hat mir auch Spaß gemacht, weil es sich nicht um einen dieser langweiligen Auszüge aus einem alten Geburtsregister handelte, die ja oft auf GF eingestellt werden.

Dir auch ein schönes und sonniges Wochenende vom Span🐷

2