Ander Verwendung für das imperfecto im spanischen?

1 Antwort

Deine Einleitung (Wunsch) hat jetzt aber nichts mit deinem Satz (Vergangenheit) zu tun.

  • Yo ahora mismo lo dejo todo y me voy a la playa (Gegenwart)
  • Yo ahora mismo lo dejaba todo y me iba a la playa (das Gleiche, nur vergangen)

Wünsche im Imperfecto:

  • Hola, quería una Fanta.
  • Necesitaba hablar contigo.
ChavitoMX 
Fragesteller
 08.04.2022, 17:53

Nein es ist eben nicht vergangen das ist ja der Witz daran wurde auch so erklärt. Es bezieht sich auf die Zukunft und man benutzt das imperfecto

https://youtu.be/ObA57TRZa_c

0
calima22  08.04.2022, 18:06
@ChavitoMX

Die 13 Minuten ziehe ich mir jetzt nicht ein. Hättest ja die Stelle sagen können.

Dein Satz ist Vergangenheit. Wenn du diesen auf ein Vorhaben in die Zukunft beziehen würdest müsstest du ir a + infinitivo verwenden (z. B. iba a + infinitivio). Du hast aber ir a + la playa (Artikel + Substantiv) genommen.

Aber hier hast du ja 2 Beispiele von mir bekommen:

  • Quería una Fanta
  • Necesitaba hablar contigo

Was das Futuro Próximo angeht, kannst du das in jede andere Zeit setzten, auch in das Imperfecto:

  • Voy a hablar contigo = ich rede (gleich) mit dir = ich habe vor, mit dir zu reden
  • Iba a hablar contigo = ich hatte vor, mit dir zu reden (gleiches also als Vorhaben in der Vergangenheit, natürlich auf die damalige nahe Zukunft bezogen)
0
ChavitoMX 
Fragesteller
 08.04.2022, 18:07
@calima22

Ja das ist alles richtig aber nicht das was ich meine. Minute 11

0
calima22  08.04.2022, 18:29
@ChavitoMX

Yo ahora mismo lo dejaba todo ... ist ein blödes Beispiel, denn es zeigt keinen Kontext auf. Es fällt ohne diesen zunächst in die Vergangenheit.

Als Wunsch ist das wie mein Beispiel: Necesitaba hablar contigo.

Will heißen: Es ist kein vor sich hergesagter Wunsch, sondern eine Art Aufforderung.

Yo ahora mismo lo dejaba todo ... Also eine Art Ausgangslage, die jedoch eben dahingerichtet ist, dass jemand diese aufnimmt und eine Entscheidung trifft.

Wie eben auch: Quería hablar con usted - Venía para disculparme - Dejaba todo para ir contigo. Also etwas, was durch das Imperfecto eben höflich auf Distanz gerückt wird, um nicht zu aufdringlich zu wirken.

0