An die, die Latein können: Wie zum Teufel bildet man...?
Wie zum Teufel bildet man den Genitiv Singular PPP von amittere und wie ist die deutsche Übersetzung? Und zweitens: Wie bildet man den Nominativ Plural Maskulinum/Neutrum PPP von amittere und wie ist die deutsche Übersetzung?
Ich kapier das mit dem schei*ß Genitiv und dem PPP nicht.
1 Antwort
Stammformen von admittere:
admittere, admitto, admisi, admissum
wörtlich übersetzt: zuschicken,
aber es gibt zahlreiche Nebenbedeutungen:
zulassen, vorlassen, hinzuziehen, zulassen, dulden, gestatten, einlassen
Das Partizip Perfekt Passiv (PPP --- Mittelwort der Vergangenheit) ist die vierte Form mit der Übersetzung ohne Deklination: zugeschickt
Man kann das deklinieren:
admissus, -a, -um = der, die, das Zugeschickte
admissi = des Zugeschickten (Gen. Sing. mask.)
admissae = der Zugeschickten (Gen. Sing. fem.)
admissi = des Zugeschickten (Gen. Sing. neutr.)
o-a-Deklination
Nominativ Plural Maskulinum = admissi (die Zugeschickte)
/Neutrum = admissa (die Zugeschickten)
Das war substantiviert alleinstehend.
Als Atttribut wird es kleingeschrieben.
Sorry. Bei der ersten Übersetzung sollte das auch amittere heißen.
Bildung des Genitiv Singular PPP von amittere. Ich hab's jetzt bearbeitet und korrigiert. Aber danke für deine Antwort. Ich denke, das Prinzip werde ich verstehen.
amittere wird analog konjugiert bzw. das PPP dekliniert
und ist das Gegenteil: wegschicken
dona amissa = die (weg)geschickten Geschenke
Neutrum Plural
Als Atttribut wird es im Deutschen kleingeschrieben.
epistula admissa = der zugeschickte Brief
Fem. Sg.
in Genus, Kasus, Numerus wie das Beziehungswort