Akkusativ mit Infinitiv und Konjunktiv der Vergangenheit?

2 Antworten

Im Deutschen drückt der Konjunktiv II in der indirekten rede einen Zweifel am Wahrheitsgehalt der Aussage aus, falls es einen Konjunktiv I gibt, der sich vom Indikativ Präsens unterscheidet und benutzt werden könnte. Da aber hier wohl so ein Zweifel nicht ausgedrückt werden soll, ist die korrekte Übersetzung - und zwar unabhängig vom Tempus des übergeordneten Verbs:

a) als echtes Passiv: ...., Rom sei von Romulus gegründet worden. [Stilistisch ist bei Verwendung des Konjunktivs der Verzicht auf "dass" eleganter!]

b) als Aktiv: ..., Romulus habe Rom gegründet.

Du kannst aber auch einfach einen Indikativ im dass-Satz verwenden. In diesem Falle würdest in beiden Sätzen ein Plusquamperfekt verwenden:

..., dass Rom von Romulus gegründet worden war / Romulus Rom gegründet hatte.

Sogar ein Präteritum - als absolutes Tempus zum Ausdruck historischer Fakten - ist möglich:

..., dass Rom von Romulus gegründet wurde / Romulus Rom gründete.

ebenso denkbar: Rom soll - wie wir erfahren haben/hatten - von Romulus gegründet worden sein.

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Habe Latein und Französisch auf Lehramt studiert.

Urbem Romam a Romulo conditam esse accepimus.

... von Romulus gegründet worden sei.

Urbem Romam a Romulo conditam esse accēperāmus.

... von Romulus gegründet worden sei.

Romulum urbem Romam conditam esse accepimus.

... gegründet habe.

Romulum urbem Romam conditam esse accēperāmus.

... gegründet habe.

Im Deutschen haben wir da in der indirekten Rede keinen zeitlichen Unterschied, bzw. können eine genauere Unterscheidung einer Vorzeitigkeit nicht aussagen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie