Buch schlechte Qualität?
Es geht um ein US-Amerikanisches Fanatsybuch und dort sieht die deutsche Übersetzung irgendwie so aus:
Ist das normal? Irgendwie erkenne ich völlig falsche Absätze oder Wörter wie ei-gene mit Bindestrich, was doch keinen Sinn ergibt. Also die Formatierung
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Buch, Romane
schlechtes Lektorat der Übersetzung. Sollte nicht passieren, ist aber leider nicht allzu selten. Möglicherweise gab es Zeitdruck (weil die Auflage einen bestimmten Erscheinungstermin haben musste, z.B.). Und bei "Publikums"-Belletristik für den Massenmarkt wird allgemein kein allzu hoher Maßstab angelegt - Nicht so, wie bei speziell edierten Wérksausgaben oder so.
Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Bibliothekar an einer Universitätsbibliothek seit 1989