Latein

321 Mitglieder, 4.699 Beiträge

Kennt sich jemand mit Übersetzung ´s Software mit Android/Windows aus?

Hallo Zusammen ich habe jetzt Schon Viele Übersetzung´s App´s ausprobiert aber die sind alle auf Gespräche zweier Person ausgelegt und die Software wartet immer bis der andere ausgesprochen hat bis sie erst übersetzt ABER das ist voll Nutzlos wen man einer Vorlesung einer Ansprache oder einem Film/Theater beiwohnt also bei einer Situation wo eine Person ohne Pause durchgehend Quasselt ........ Ich Brauche daher eine App oder eine Software die gleichzeitig Zuhört und mir die Übersetzung mit so wenig Verzögerung wie Möglich ins Ohr Ballert ohne das man permanent die Micro taste drücken muss damit die Übersetzung Arbeitet !?

Originale Lateintexte mit eingezeichneten Lesepausen?

Moin, ich wollte für meine Lateinklassenarbeit lernen und ein paar Originaltexte von Hygin übersetzen, dann ist mir aber aufgefallen das ich den Satz gar nicht strukturieren kann, weil meine Lateinlehrerin immer lange (satzwertige Konstruktionen) und kurze Lesepause (Wörter die einfach zusammen gehören) macht. Deshalb wollte ich fragen ob jemand Websites kennt die einen solche Pausen einzeichnen oder Texte mit bereits eingezeichneten Lesepausen haben. Am besten natürlich von Hygin ist aber kein muss.

Latein text Stilmittel finden?

Bitte kann mir jemand helfen in dieser Textstelle einige Stilmittel zu finden? Quid tibi praecipue' vitandum sit, quae-ris. - Turbam?! [...] Ego certe confitebor imbecillitatem' meam: numquam mores, quos extuli, refero. Aliquid ex eo, quod 5 composui, turbatur*; aliquid ex iis, quae fugavi', redit. [...] Inimica est multorum conversatio: Quo maior est populus, cui miscemur, hoc periculi plus est. [...] Nihil vero tam dam-10 nosum ‹est> bonis moribus quam in ali-quo spectaculo desidere". Tunc enim per voluptatem facilius vitia subrepunt1

LATEIN TEXT?

Hallo ich suche einen Latein text , genauer gesagt ein Abschnitt wo diese Vokabeln vorkommen. Der text ist von Cicero. bellum bellum, belli (n.) Krieg arbor, arboris (f.) Baum amicus, amici (m.) Freund levis, leve leicht ingenium, ingenii (n.) Talent, Verstand ca res publica, rei publicae (f.) Staat, Republik verbum, verbi (n.) Wort ignis, ignis (m.) Feuer video, videre, vidi, visum sehen clementia, clementiae (f.) Milde, Nachsicht mens, mentis (f.) Geist, Verstand sustineo, , sustinere, sustinui, sustentum stützen, aushalten via via, viae (f.) Weg institutum, instituti (n.) Einrichtung, Sitte Domino, domini (m.) Herr lacus, lacus (m.) See milita, militiae (f.) Kriegsdienst oro, orare, oravi, oratum bitten, beten libertas, libertatis (f.) Freiheit lux lux, lucis (f.) Licht fero, ferre, tuli, latum tragen, ertragen iugum, iugi (n.) Joch, Knechtschaft signum, signi (n.) Zeichen, Standbild rex, regis (m.) König

Hilfe bei Latein Übersetzung?

Hallo, kann mir irgendwer den folgenden Text übersetzen, brauche den dringend für die Schule und bin sowieso nicht so gut beim übersetzen. Quid? A Tyndaritanis simulacrum Mercuri pulcherrime factum sustulisti? At quemadmodum, di immortales! Quam audacter, quam libidinose, quam impudenter! Audistis nuper dicere legatos Tyndaritanos, homines honestissimos ac prin-5 cipes civitatis, Mercurium, qui apud eos summa religione coleretur, huius vi scelere imperioque esse sublatum. Qui ut primum in illud oppidum venit, statim, signum ut demolirentur et Messanam deportarent, imperavit. Quod cum illis, qui aderant, indignum, qui audiebant, 10 incredibile videretur, non est ab isto primo illo adventu perseveratum. Discedens mandat proagoro Sopatro , ut demoliatur; cum recusaret, vehementer minatur et statim ex illo oppido proficiscitur. Refert rem ille ad senatum; vehementer undique reclamatur.

Latein?

Hallo, ich schreibe morgen Latein und habe folgenden Text schon sicher übersetzen können, allerdinhs habe ich noch ein paar inhaltliche Fragen: 1. Die römischen Feldheere wurden ja nach dem Sieg über Karthogo sehr eingebildet und hatzen sehr viel Übermut. Somit hatten sie großen Einfluss auf die Politik und dieser ging auch mit Gewaltanwendung einher und Ungerechtigkeit gegenüber den Bürgern. Ist das mit dem ersten Satz gemeint? 2. Die Ungerechtigkeit gegenüber Bürgern, die Aufteilung zwischen arm und reich war sehr präsent und deswegen wurde selbst die härteste Arbeit "langweilig" (oneri miseriaque esse) stimmt das zum 2. Satz? 3. Was ist mit dem letzten Satz gemeint mit "bestrafen" Sed ubi labore atque iustitia res publica crevit, reges magni bello domiti, nationes ferae et populi ingentes vi subacti, Carthago, aemula imperi Romani, ab stirpe interiit, cuncta maria terraeque patebant, saevire fortuna ac miscere omnia coepit: Qui labores, pericula, dubias atque asperas res facile toleraverant, iis otium divitiaeque optanda alias - oneri miseriaeque fuere. [...] Haec primo paulatim crescere, interdum vindicari. [...]

Sind Lateinbücher der Sammlung Tusculum gut?

Ich hab an einem Gymnasium mein Latinum gemacht und habe es auch in die Oberatufe gewählt, weils mich wirklich sehr interessiert und ich später Latein studieren möchte. Nur meistens langweilen mich Ausgaben wie von z.B. Reclam, weil dort keine Anmerkungen, Erklärungen etc enthalten sind. Wie sind die Bücher der Sammlung Tusculum? Ich wollte dort eventuell die Ars Amatoria von Ovid bestellen. Ist dies für meine Zwecke geeignet?