Arabisch

86 Mitglieder, 1.396 Beiträge

UAE oder manchmal UAD?

Das Radsportteam von Pogacar heißt UAE, nach dem Sponsor: Vereinigte Arabische Emirate. Aber manchmal heißt das Team auch UAD. Ich kann mir nicht vorstellen, dass das übersetzt heißt Vereinige Arabische Demokratien heißt. (Nicht gegen dich, Tadej) Was bedeutet das D . Eben habe ich mir gedacht, dass es vielleicht die franz, Form von UAE ist. Ich kann aber kein Französisch. Also was steht hinter dem D. Das Einzige, das mir einfällt, ist das Wort D epartement, aber das kann ich mir nicht vorstellen.

Sind Maltesisch und Arabisch gegenseitig verständlich?

Maltesisch ist eine bis zu 1200 Jahre alte Sprache bzw. Mundart und wird als einzige in lateinischen Buchstaben geschrieben. Viele italienische Lehnwörter und etwas verschliffenere Grammatik unterscheiden es vom Hocharabischen. Ich selbst verstehe nur Hebräisch; für mich ist es eine ganz klar semitische Sprache (Ablaut, Partikel), durchsetzt mit Vulgärlatein. Meine Frage geht an diejenigen, die Arabisch und Deutsch zumindest gut verstehen - ist Maltesisch euch verständlich? Billi l-għarfien tad-diniità proprja tal-membri kollha tal-familja umana u tad-drittijiet tagħhom ugwali li ma jistgħux jitteħdulhom hu ssies tal-ħelsien, tal-ħaqq u tal-paċi fid-dinja, Billi t-tkasbir u ż-żebliħ tal-jeddijiet tal-bniedem ġabu magħhom għemejjel kiefra li weġghu l-kuxjenza ta' l-umanitŕ, u l-miġja ta' dinja fejn il-bnedmin ikunu ħielsa li jitkellmu u jemmnu, me˙lusa mill-biża' u mill-miżerja, kienet proklamata bħala l-ogħla xewqa tal-bniedem, Billi hu essenzjali li l'jeddijiet tal-bniedem ikunu mħarsa bil-ħakma tal-liġi biex il-bniedem ma jkunx imġiegħel, fl-aħħar mill-aħħar, li jqum kontra t-tirannija u l-moħqrija, Hier beispielhaft etwas gesprochenes: Nachrichten