Solange ihr nicht verheiratet seit, bleibt es nicht erlaubt, selbst wenn der Vater küssen erlaubt.

...zur Antwort

Ob diese Bild mit beiden zu tun hat, ist zweifelhaft, außer, dass man aus alter Feindschaft alles Französische aus der deutschen Sprache weg haben wollte, also das Büro wieder zur Schreibstube oder die Toilette wieder zum Abtritt wird. Das ist ein Beispiel politisch aufgeladenen Sprachpurismus', den es schon lange gab und welcher bis heute vorkommt.

...zur Antwort

Das kann man sehr „schön“ gerade an Sudan sehen. Beide Kontrahenten haben im Grunde dieselbe militärische Macht. Aber der eine ist der Chef der Armee des Landes, also in höherer Position als der Chef der Paramilitärs, welche nachgeordnet sind im Vergleich zur regulären Armee. Der eine will seine Macht und Position behalten, der andere seine Position und Macht „optimieren“.

...zur Antwort

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Wenn es keine gleichwertige Alternative gibt und die Einnahme unbedingt notwendig ist, ist es deine Pflicht, dafür zu sorgen, dass du weder krank wirst noch dass diese verstärkt wird. Wallahu Aalam.

...zur Antwort

Das hört sich krass an. Schüler wollten die Scharia etablieren? Das dürfen sie gar nicht. … ein orthodoxer Priester ruft zum Kreuzzug auf? Das darf er gar nicht. … Könnte es sein, dass an der Geschichte was faul ist?

...zur Antwort

Ganz einfach: Er schafft, was Er will, und er hat über alles die Macht.

...zur Antwort

Alles, was du vom Ramadan verpasst, muss bis zum nächsten nachgeholt sein, also bevor dieser beginnt. Und wenn. Du von früheren noch etwas nachholen musst, musst du diese auch noch nachholen. Du solltest die 16 Tage auf jeden Fall allerspätestens vor Beginn des Ramadan 2024 leisten. Besser früher als später. Du musst sie nicht zwingend am Stück fasten. Aber tue es besser bei Zeiten.

...zur Antwort

Zwar unvollständig, aber es ist das hier (was zu hören ist, habe ich hervorgehoben):

Quran 3:26:

قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Sprich: "O Allah, Herrscher des Königtums, Du gibst das Königtum, wem Du willst, und nimmst das Königtum, wem Du willst [mālika l-mulki tu'tī l-mulka man tašā'u wa tanzi‘u l-mulki mimman tašā']; und Du ehrst, wen Du willst, und erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist das Gute; wahrlich, Du hast Macht über alle Dinge.

...zur Antwort

Der Weg des Wortes ist etwa so:

Ausgangspunkt: Arabisch: nuskha „Schriftstück“ نسخة

—> osmanisch-türkische Umgangssprache: nusqa نسقه

—> osmanisch-türkische Veränderung: musqa مسقه/موسقه

—> heutige türkische Schreibweise: muska

So fand ich es in diversen osmanisch-türkischen Wörterbüchern

Das Wort ist also arabischen Ursprungs, wurde aber verändert sowohl in Aussprache (nuskha - nusqa - musqa - muska) als auch in Bedeutung (Schriftstück - Amulett)

...zur Antwort

Wenn du Bücher verschenken willst, musst du wissen, dass eine Bibliothek erstmal prüft, dann entscheidet, was sie nehmen würde, was dann mittels einer Art Schenkungsvertrag geregelt wird. Einfacher wär’s, wenn es in deiner Umgebung solche öffentlichen Bücherregale oder ehemalige Telefonzellen gibt, wo jeder stöbern, mitnehmen oder reinstellen kann.

...zur Antwort

Es kommt auf den Kontext an. Wenn du „Die Frau ist hässlich“ sagst, ist das schon despektierlich. Aber das bezieht sich nur auf „hässlich“. Wenn du sagst „Die ist hässlich“, kommt noch „die“ dazu, da die betroffene Frau subtil ihrer letzten Persönlichkeit beraubt wird. Und wenn man das noch entsprechend betont, „die“ also extra betont, durchaus noch ein drittes Mal.

...zur Antwort

“Versuchen macht klug!“ sprach der Teufel und setzt sich auf die heiße Bratpfanne.

...zur Antwort
Kann mir wer dieses Wunder aus dem Quran erklären?
Das kleinste Teilchen ist eine Schnur.

Vor dem Koran dachten Philosophen, dass das Atom der kleinste unteilbare Bestandteil der Materie sei. Heute wissen wir jedoch, dass dies falsch ist. Atome bestehen aus Elektronen, Neutronen und Protonen. Diese Neutronen und Protonen bestehen aus Quarks, und in letzter Zeit haben sich diese Quarks als aus Strings erwiesen. Vor 1400 Jahren widersprach der Koran jedoch dem allgemeinen Wissen der Zeit und stellte fest, dass das Atom nicht der kleinste Teil ist.

Koran 6:95
Es ist Allah, der die Körner und die Kerne spaltet. Er bringt die Lebenden von den Toten, und er bringt die Toten von den Lebenden. So ist Allah. Wie konntest du also abweichen?
٩٥ إِنَّ اللََّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّ

Nucleus bedeutet auf Arabisch "Nawat نواة". Sein Plural im Arabischen ist "nawa نَّوَىٰ". Der Koran sagt also, dass Gott den Kern spaltet. Das bedeutet, dass das Atom nicht das kleinste Teilchen ist.

Koran 10:61
Was auch immer Sie tun mögen, und welchen Teil Sie aus dem Koran rezitieren mögen, und was auch immer Sie tun mögen, wir [Allah] sind Zeugen, wenn Sie es tun. Und nichts ist deinem Herrn verborgen (so sehr) das Gewicht eines Atoms auf der Erde oder im Himmel, nicht weniger als das und nicht mehr, sondern ist (geschrieben) in einer klaren Aufzeichnung (auf der erhaltenen Tafel).
٦١ وَمَا تَكُوننُ فِي شَأْنٍ وََمَا تَتْلُ�

Der Kern ist nicht der kleinste Teil eines Atoms. Heute wissen wir aus der Stringtheorie, dass die kleinste Masse die Masse einer Saite ist.

Die Schwingung der Saite bestimmt ihre Masse. Der Koran sagt, dass das kleinste Teilchen ein Docht ist.

Koran 4:49
Haben Sie nicht diejenigen in Betracht gezogen, die Reinheit für sich beanspruchen? Vielmehr reinigt Allah, wen er will, und ihnen wird kein Docht Unrecht getan werden.
٤٩ أَلَمْ تَرَ إِلََى الَّذِينَ يُزَكُّوَ �

Fateel فَتِيلً bedeutet Docht. Das Kleinste ist ein Docht.

Der Docht im Koran sieht genauso aus wie der String in der Stringtheorie.

Aus der Stringtheorie wissen wir, dass die kleinste Masse die Masse einer Saite ist. Die Schwingung der Saite bestimmt ihre Masse. Dies wurde jedoch 1400 Jahre vor der Entdeckung im Koran dargestellt. Der Koran sagt, dass die kleinste Masse ein Zupf ist.

Koran 4:124
Aber wer Rechtschaffenheit wirkt, ob männlich oder weiblich, und ein Gläubiger ist, die werden ins Paradies eintreten und nicht durch einen Zupf nicht unrecht gemacht werden.
١٢٤ وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِ �

Nakara نقر bedeutet zupfen. Die Saite eines Musikinstruments zupfen bedeutet نقر أوتار العود. Nakir نقير bedeutet Schwingungen einer Saite. In diesem Vers bedeutet Nakiran نَقِيرًا eine einzelne Schwingung einer Saite. Im Koran ist also die kleinste Masse die einzige Schwingung einer Saite.

In diesem Vers ist die kleinste Masse ein Zupfen und im vorherigen Vers ist das kleinste Teilchen ein Docht. Beide Verse beschreiben das gleiche kleinste Teilchen. Heute wissen wir, was es ist, das ist eine vibrierende Schnurr. Habe nur den letzten Teil nicht verstanden.

...zur Frage

Als Muslim sage ich, dass es riskant ist, den Quran als wissenschaftliches Werk zu betrachten und zu bemühen. Jedes heilige Buch hat einen Zweck, nur nicht den Anspruch, ein Kompendium der Naturwissenschaften zu sein. Man konnte und kann je nach Wissensstand immer etwas herauslesen, was mit wissenschaftlichen Erkenntnissen mehr oder weniger d‘accord ist. Oft wird auch etwas hineininterpretiert. Und dann passiert schnell, was nicht passieren sollte: Es wird der Kontext selbst in Vers einfach ignoriert, egal wie deutlich es dort steht. Wenn ich z.B. den „Docht“ in 4:49 anschaue, so steht das Wort dort gewiss, was andere einfach nur „Faden“ oder „Fädchen“ übersetzen. Das Wort فتيل fatīlun (Pl. fatā'il فتائل) bedeutet übrigens zunächst eher Zünder oder Zündschnur, während Docht einen einzelnen dieses Kollektivs (Zündschnüre bestehen aus mehreren gedrehten Fäden) ist, nämlich feminines فتيلة fatīlatun (Pl. ebenfalls aber fatā'il فتائل). Und wenn da im Vers 4:49 steht

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا

[alam tara ilā l-ladhīna yuzakkūna anfusahum, bali 'llāhu yuzakkī man yašā wa lā yuz.lamūna fatīlā]

„Hast du nicht jene gesehen, die sich selber reinsprechen? Allah ist es aber, der reinspricht, wen Er will, und ihnen wird kein Fädchen Unrecht getan.“ (Übersetzung v. Bubenheim/Elyas)

dann ist doch eigentlich klar, dass dieses nur eine Metapher ist. Auch im deutschen benutzt man bildhaft winzige, ganz dünne Dinge, um etwas ganz Geringes auszudrücken. Man hört zuweilen, dass schon ein Deut, ein Körnchen, ein Fitzelchen, ein Staubkorn … von etwas gemüge usw., was lediglich ein Sprachbild ist. Stell dir einfach Daumen und Zeigefinger vor, welche dicht vor Augen sind, die ein dünnes Stückchen eines Fadens, eines Haares zwischen ihnen halten. Keiner käme jetzt auf den Gedanken, darin eine atomphysikalische Frage erklärt zu finden. Jenes „fatīlā“ ist schlicht Ausdruck einer sehr geringen Sache im Kontext mit Unrecht, was ja nichts anderes heißt, als dass Allah nicht auch nur einen winzigen Hauch ungerecht ist. Dafür wurde als Gleichnis ein winziges Fädchen genommen, wobei nicht einmal als Einzelner sondern als Kollektiv. Eine wörtliche Übersetzung „Zündschnur“ macht allerdings keinen Sinn. Es ist Faden oder Fädchen, also was winziges, allgemein gemeint, nur nicht wörtlich sondern metaphorisch, wie so oft im Quran.

...zur Antwort

Kriegspropaganda ist grundsätzlich immer darauf aus, den Gegner zu dämonisieren und zu entmenschlichen, damit die Bevölkerung auf den Krieg vorbereitet wird bzw. diesen gerechtfertigt findet und das Gute natürlich auf der eigenen Seite wähnt.

...zur Antwort