Ich glaube die Übersetzung ist nicht so wichtig. Wichtig ist die Aussage der ganzen Bibel. Aus einzelnen Passagen sollte man NIE! ein wichtiges Statement des Glaubens ableiten. Nur was wiederholt in der Bibel auftritt ist wirklich wichtig. Dazu: Psalm 119.160: "Die Summe des Wortes ist Wahrheit." Nicht etwa: Versteife dich auf einen Vers und alles was darin steht ist genau so gemeint.
Wenn also die Zeugen JHWH diesen einen Vers (ob gerechtfertigt oder nicht) anders übersetzen sollte uns das nicht weiter stören. Was uns stören sollte ist, dass sie darauf basierend behaupten Jesus ist nicht Gott (eine zentrales Statement). Dass Jesus beansprucht Gott zu sein sieht man jedoch an etlichen anderen Stellen, ich verzichte auf eine Auflistung. Wenn nun also 20 mal steht Jesus ist Gott (das ist meiner Interpretation auch in der Bibel der Zeugen der Fall) und einmal steht: Er ist vielleicht doch nicht Gott. So ist die Kernaussage der Bibel klar.
Sollte es dir jedoch nicht um Kenraussagen der Bibel gehen, sondern um das griecische an sich, so darfst du gerne der Frage nachgehen, nur bin ich dann nicht die richtige Hilfe.
Ich interpretiere in deine Frage einen leichten Argwohn den Zeugen gegenüber (verzeihe mir, wenn dies nicht der Fall sein sollte). Ich empfehle dir folgende Bibelstelle mal im Hinblick auf die Zeugen zu lesen: Markus 9.38-40