Du wirst hier (hoffentlich) niemanden finden der dir hilft zu schummeln. Falls du das realisiert hast, hier eine Hilfestellung:

Estar

(Ich / yo) estoy

(Du / tú) estás

(Er/sie/es / él/ella/usted[=sie]) está

(Wir / nosotros/-as) estamos

(Ihr / vosotros/-as) estáis

(Sie / ellos/-as/ustedes[höfliches sie]) están

Unterschied zwischen hay und estar:

Hay = unbestimmt "hay un quiosco en el barrio ..." = "es gibt einen Kiosk in dem Stadtteil..."

Estar = bestimmt "El quiosco... está en el barrio..." = Der Kiosk... ist im Stadtteil..."

Wenn man zb einen Kiosk mit hay beschreibt dann stimmt die Aussage auch dann noch wenn der Kiosk zu macht und durch einen anderen ersetzt wird. Es geht nicht um einen spezifischen Kiosk sondern nur darum dass es generell einen Kiosk gibt. Mit estar sprichst du von einem speziellen Kiosk. Zb "der Rote am..." . Hier macht es einen Unterschied wenn der Kiosk durch einen anderen ersetzt wird.

PS: Ich weiß dass Kiosk eine blöde Metapher dafür ist aber ich hoffe du verstehst es.

...zur Antwort

1. die wichtigsten Zeiten des Indicativo lernen

2. Anfangen Medien auf Spanisch zu Konsumieren

(YouTube, streaming Dienste oder RTVE bieten sich hier an)

3. Jedes dir unbekannte Wort nachschlagen (Leo bietet sich hier an)

4. Jedes Wort dass du so 5-6 mal nachgeschaut hast merkst du dir automatisch

5. Alle dir unbekannten Grammatikalischen Strukturen die dir begegnen Stück für Stück lernen

6. Die Schwierigkeit der konsumierten Medien Schritt für Schritt steigern. Das Endziel ist es richtige Bücher zu lesen. Das ist anstrengend aber erweitert deinen Wortschatz extrem

Extra Tipps:

Das wichtigste ist Motivation. Am Anfang ist es so schwierig das man versucht ist aufzugeben aber wenn du dich selber überzeugen kannst das du es lernen willst und jeden Tag weiterkommst ist das schon die halbe Miete

Lege dir ein Grammatik Heft an (am besten digital weil es dir dann immer zur Verfügung steht)

Halte dich nicht zu lange mit einem grammatikalischen Konstrukt auf wenn du es erst Mal für dich verständlich abgeschrieben hast kannst du dein Wissen immer durchs nachgucken auffrischen. Wirklich anwenden lernst du sie nur durch das Beobachten von deren Anwendungen in den Medien

Fang mit Kinderserien ab auf YouTube an die sind leichter zu verstehen

Verwende Untertitel ABER nur spanische um das schriftliche Verständnis mit dem Hörverstandnis zu verknüpfen. Dies ist nämlich am Anfang sehr schwer aufgrund der ungewohnten Aussprache

Zudem nebenbei noch versuchen Sätze zu bilden und sie mit Übersetzerapps wie Deepl überprüfen. Alles was dir für die Übersetzung eines Gedanken fehlt schaust du nebenbei nach. Wenn du das konsequent verfolgst wirst du irgendwann in Spanisch denken können was kombiniert mit Lesen in Spanisch deine Kenntnisse dauerhaft sichert und bis zu einem muttersprachlichen Niveau vervollständigt. Dass braucht Zeit ist es aber wert.

...zur Antwort

Erst die grundgrammatik (die zeiten) lernen und damn dir videos bis zum geht nicht mehr in der sprache die du lernen willst mit untertiteln dieser sprache anschauen. Durch die untertitel kannst du jedes wort bei einer Übersetzerapp deiner Wahl nachschauen und wenn du ein Wort zum 5 mal so übersetzt hast ist es auch drin. Zusätzlich Sätze die dir in den Kopf kommen übersetzen wann immer du Lust hast und die dir fehlenden Vokabeln dafür in einer Übersetzerapp suchen. Nebenbei dann auch Stück für Stück die restlichen grammatikalischen Phänomene die dir beim schauen auffallen suchen. Ich habe hier jetzt sehr viel mit Videos schauen argumentiert aber ein Buch in der Sprache lesen ist genauso effektiv. Später kannst du auch Radio in der Sprache hören (kannst du sehr oft über Rundfunksender aus dem betreffenden Land) auch wenn das schwieriger ist.

...zur Antwort

Das lässt sich einfach definieren ist aber lasch in der Auslegung. Der Grundgedanke ist: Wenn etwas im Hintergrund passiert und nicht stoppt (also sagen wir es regnete Gestern und du erzählst von deinem Tag) nimmst du Imperfecto. Es ist dadurch gekennzeichnet dass es eben nur den Teil einer Handlung erzählt. Der Regen kann schon 3 Tage vorher begonnen haben und erst in 5 Jahren Enden aber wenn du das Imperfecto benutzt sprichst du eben nur über den Teil des Regens innerhalb deiner Geschichte. Deshalb ist der Imperfecto offen sowohl zum Beginn als auch zum Ende der Handlung hin (eben Imperfekt= nicht perfekt/fertig). Er wird somit wie du dir nun sicher vorstellen kannst hauptsächlich für lange Handlungen verwendet, da kurze und aktive Handlungen einen festen Start- und Endpunkt haben. Wenn du zb sagst "ich lachte" so ist diese Handlung aktiv. Du beschreibst wie du angefangen hast zu lachen und diesen Vorgang dann abgeschlossen hast weshalb du hier das Imperfecto nicht verwenden darfst. Würdest du es doch tun hieße es dass du während deiner gesamten Geschichte und noch länger gelacht hast und der Startpunkt auch nicht wirklich definiert ist. Das kommt aber eher selten (wenn überhaupt in Fantasie Geschichten) vor. Für den entgegengesetzten Fall wie schon definiert benötigst du den Indefinido. Ihn benutzt du bei hauptsächlich bei kurzen Handlung da er eine Handlung von Anfang bis Ende definiert. Ist aber nicht zwangsläufig so. Ein Krieg der geführt wurde und 100 Jahre gedauert hat kann auch mit dem Indefinido ausgedrückt werden wenn du eben den gesamten Verlauf midefinieren willst

...zur Antwort

Das ist eine vereinfachte Regel die nur beim Imperativo und beim Gerundio gilt. Wichtig: Nur in dem Fall das genau ein Personalpronomen angehängt wird. (Wenn du die Akzent Regeln gelesen hast verstehst du wieso)

Akzent Regeln

Silbe: Ein Vokal verbunden mit mindestens einem Konsonanten. Klatchtest

Im spanischen gibt es 3 Betonungsregeln.

1. Jedes Wort das auf „n”, „s” oder einem Vokal (a,e,i,o,u) endet muss auf der vorletzten Silbe betont werden.

zb: hablo -> Silben: ha blo ( Endung „o” -> hablo [ „a” wird betont] )

2. Jedes Wort das nicht der 1. Regel entspricht wird auf der letzten Silbe betont.

zb hablad -> Silben: ha blad ( Endung „d” -> hablad [ „a” wird betont] )

3. Jedes Wort das anders betont wird als durch die ersten beiden Regeln beschrieben braucht einen Akzent auf dem wirklich betonten Vokal um dies erkenntlich zu machen.

(Das gilt nur für Verben mit mehr als einer Silbe. Einsilbige Verben werden nur zur Unterscheidung akzentuiert)

...zur Antwort

Ja den Satz hast du richtig übersetzt. Übersetzer versagen bei vollständigen Sätzen fast immer irgendwo. Der Google Übersetzer kann kaum bis gar nicht die Verschiedenen Personen unterscheiden. Besser (auch wenn nicht perfekt) ist Deepl.

...zur Antwort

3. picantes

4. calientes

5. está

kann auch ser sein:

ser rico = lecker sein (generell)

estar rico = lecker sein (das habe ich gerade probiert und dieses Gericht im speziellen ist lecker. Zb diese Kürbissuppe ist lecker. Ich sage hier nur etwas über die Kürbissuppe die ich vor mir habe und nichts über Kürbissuppe im generellen aus)

...zur Antwort

Cuántos idiomas

Idioma ist trotz der -a Endung männlich

...zur Antwort

Zu Beginn musst du eins verstehen:

Silbe: Ein Vokal verbunden mit mindestens einem Konsonanten. Klatchtest

Im spanischen gibt es 3 Betonungsregeln.

1. Jedes Wort das auf „n”, „s” oder einem Vokal (a,e,i,o,u) endet muss auf der vorletzten Silbe betont werden.

zb: hablo -> Silben: ha blo ( Endung „o” -> hablo [ „a” wird betont] )

2. Jedes Wort das nicht der 1. Regel entspricht wird auf der letzten Silbe betont.

zb hablad -> Silben: ha blad ( Endung „d” -> hablad [ „a” wird betont] )

3. Jedes Wort das anders betont wird als durch die ersten beiden Regeln beschrieben braucht einen Akzent auf dem wirklich betonten Vokal um dies erkenntlich zu machen.

(Das gilt nur für Verben mit mehr als einer Silbe. Einsilbige Verben werden nur zur Unterscheidung akzentuiert)

Zurück zu deiner Frage. Das kannst du aus der Form ableiten. Im Imperativ ohne angehängte Pronomen (der 2. Person Plural) gibt es nie Akzente das heißt die Betonung liegt auf dem Endungsvokal da der letzte Buchstabe ein d ist.

Buscar -> Buscad

Dies gilt für alle Verben in dieser Form. Du musst jetzt nur einen Akzent auf den betonten Vokal setzen wenn das Verb den Betonungsregeln nicht mehr übereinstimmt.

Buscad -> Buscadlo -> Buscádselo

(Buscadlo stimmt immer noch überein da das Verb nun statt wie zuerst der 2.Regel nun der 1. Regel gehorcht und eine Silbe dazwischen eingefügt wird so daß sich das ausgleicht)

Wenn du meinen Beitrag aufmerksam gelesen hast solltest du nun deine Frage selber beantworten können. Wenn du etwas nicht verstanden hast frag nach, ansonsten kannst du deine vermuteten Lösungen als Kommentar geben und ich kann sie bestätigen oder korrigieren.

Ergänzung:

Du hast den falschen Akzent hingeschrieben. Zwischen Llàmadlo und llámadlo ist ein Unterschied. Es gibt den Akzent à nicht im spanischen.

...zur Antwort

Ich werde dir nichts auf spanisch schreiben falls es deine Intention war die Lösungen zu erhalten so solltest du dich auf Wiederstand gefasst machen.

Aufgabe 1: Sie enthält 3 Teile. In jedem sind Bilder zu sehen die die Tätigkeiten zeigen die John laut Sandra für seine Party erledigen muss. Du sollst die Bilder jetzt in Anweisungen übersetzen.

Auf Deutsch könnte man zum 1. Teil zb schreiben:

Schreib dir eine Einkaufsliste, kaufe ein und koche mit dem Gekauften für die Party bzw. Kaufe ein was du zum Kochen des Essens für die Party brauchst.

Aufgabe 2: Deine Oma will das du und dein Bruder Sachen für ihren Geburtstag erledigt. Wenn (•••) hinter einer Aufgabe steht sprichst du (aus der Position der Oma) euch beide an bei (•) nur dich. Die Grundstruktur der Sätze ist bereits vorgegeben. Beispiel (Teil 1): Schaut euch die Gästeliste an.

Bildung des Imperativs:

(Du) 3. Person Singular (er/sie/es Form)

(Ihr) Infintiv r -> d zb hablar -> hablad

Reflexive Verben zb levantarse

(Du) Levántate [Pronomen wird angehängt]

(Ihr) Levantaos [Pronomen wird angehängt und d fällt weg]

...zur Antwort

Schnell lernen bringt nichts. Zumindest nicht wenn du den gleichen Stoff in kurzer Zeit lernen willst der sonst länger bräuchte. Es kann nur nützlich sein wenn du das dadurch erlangte Wissen langfristig nutzt. Ansonsten vergisst du es schnell wieder. Es reicht schon jede Woche 1-2 mal ein Video in der Sprache zu gucken, Hauptsache du bleibst im Thema.

...zur Antwort

Du musst es nicht so machen. Übersetze einfach alles was dir in den Kopf kommt. Wenn du das tust lernst du automatisch hauptsächlich vokabeln die du auch brauchst. Das kann auch ganz spontan sein. Immer wenn du dich daran erinnerst übersetzt du ganz einfach deinen letzten Gedanken. Für fehlende Vokablen gibt es Übersetzerapps. Wenn du das Perfektioniert hast kannst du irgendwann sogar auf französisch denken. Es macht es auch viel natürlicher. Du wiederholst nicht stundenlang den gleichen satz um ihn im Kopf zu behalten. Es reicht einmal einen zu übersetzen und danach zu vergessen. So bleibt ohne Anstrengung ein fitzelchen an Erinnerung vorhanden und wenn du die eine Vokabel zum 5. Mal übersetzt hast ist sie auch im Kopf. Und nebenbei verbessert es auch deine Grammatik weil dein wissen nicht auf wiederholung sondern Anwendung der Regeln basiert. Das macht es viel einfacher.

...zur Antwort

Nein das ist nur der vollständige Name der Zeitformen:

Preterito Indifinido und Preterito Imperfecto

(Preterito Indifinido wird auch Preterito Perfecto Simple genannt)

Im spanischen ist das immer so:

Alle Vergangenheitszeiten heißen Preterito... , das Präsens heißt Presente (es gibt schließlich nur eine Gegenwartszeit) und alle Zukunftszeiten heißen Futuro ... . Zusätzlich gibt es noch das Condicional wo beide Zeiten mit Condicional... beginnen.

...zur Antwort

Ich werde das nicht in alle Personen konjugieren, aber im Imperativo, Gerundio und im Infinitivo.

Gerundio: ¿estás lavándote? (Wäschst du dich gerade?)

Imperativo: ¡lávate! (Wasch dich!)

Infinitivo: ¿podrías lávarte? (Könntest du dich waschen?)

...zur Antwort

„𝙒𝙀𝙍𝘿𝙀𝙉“ 𝙀𝙉 𝙀𝙎𝙋𝘼Ñ𝙊𝙇

Ponerse:

Plötzlicher Wechsel vom einem zum anderen Zustand

Ponerse + a + Infinitiv:

Beginnen, Anfangen

Convertirse + en:

Schnelle und Radikale Veränderung.

Zb Umwandlung, Zauberei...

Convertirse + a:

Veränderung der Weltanschauung. Religionswechsel (wie im deutschen Konvertieren)

Quedarse:

Fokus auf Zustand nach der Veränderung

Hacerse:

Allmähliche, Schrittweise und von Betroffenen gewollte Veränderung.

Volverse:

Veränderung des Charakters oder der Verfassung einer Person. Es zeigt an das die betroffene Person keinen Einfluss auf die Veränderung hat.

Llegar a ser:

Positives Ergebnis eines Veränderungsprozesses wird betont.

(Ist aus meinem Grammatik Notizblock. Hoffe das hilft dir)

...zur Antwort

Wenn man Verben auf Personen bezieht muss zwischen Verb und Personbezeichnung (yo,tú, alguien.....) immer die Präposition „a" stehen. Digo A tí.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.