Wie wird dieser Satz korrekt übersetzt?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

indiachinacook's Lösung ist schon gut, allerdings würde ich zwei Dinge verbessern:

magnis cum copiis = mit großen Truppen, nicht "mit großem Heer"

und

regnum Persarum petivit = er griff das Perserreich an

.... das Anstreben der Macht ist ja eigentlich nur die Motivation, hier geht es schon um die konkrete Umsetzung (er hat ja schon den Grenzfluss überquert ...).

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Habe Latein und Französisch auf Lehramt studiert.
Croesus autem putans se victurum esse magnis cum copiis flumen transgressus est et regnum Persarum petivit.

Wie immer: Ich mache das sehr wörtlich damit Du die Struktur des Satzes gut nach­voll­ziehen kannst: Aber Krösus, glaubend, daß er siegen würde, überschritt den Fluß mit großem Heer und strebte die Herrschaft über die Perser an ⟹ Aber Krösus glaub­te, daß er siegen würde, überschritt …

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik