Wie sagt man auf englisch "Bald hast du es hinter dir"?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Hallo,

es gibt verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten und kommt auch immer auf den Kontext und darauf an, was mit es gemeint ist.

Ein gutes (online) Wörterbuch kann helfen, z. B. dieses hier: http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=hinter+sich+haben&l=deen&in=&lf=de

und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen.

AstridDerPu

Soon you'll get it over, mate.

Mein Vorschlag: You will have got over it soon.

WAS hast du bald hinter dir? Das Leben? Die Matheklausur? Deine Ehe?

Die optimale Übersetzung hängt vom Kontext ab. 

P.S.: im Voraus

Gruß, earnest



Jemand hat gekündigt und muss diese ganzen Unterlagen dazu unterschreiben pipapo alles aufwendig und ja bald hat ers hinter sich will ich schreiben :)

2
@crim3s

Dann zum Beispiel so:

"Don't worry; soon you can leave it all behind."

Oder, bildhaft: "Soon it'll all be water under the bridge."

2

"Biblisch" hieße das übrigens: "All my trials, Lord, soon be over."

0

1. soon you worked your way through it

2. Soon you get it over and done with

3. Soon you will get it over with

Was möchtest Du wissen?