Wie kann man seine angebliche Muttersprache nicht verstehen?
Ein neuer Film von einigen Iranern wird auf Amazon Prime veröffentlicht und Amazon sagt, die Sprache des Films sei "Persisch" (فارسی), aber ich bin ein persischer Muttersprachler und habe kein Wort des Films verstanden. Röstet mich! (weil ich einen Film in meiner fließenden Muttersprache nicht verstehe!).
https://www.amazon.de/Pouya-Eshtehardi/dp/B09RWQ9J6S
https://www.spielfilm.de/filme/3009147/untimely
Lustig ist, dass die Leute in Deutschland davon ausgehen, dass ich die meisten Sprachen im Nahen Osten verstehen muss, vor allem Arabisch... 😁
2 Antworten
Natürlich kann ich Dir auch nicht sagen, was da schiefgelaufen ist. Im besten Fall taucht hier noch jemand mit Fārsī-Kenntnissen und Amazon-Zugang auf, der Licht in die Sache bringen kann.
Also bleibt es mir nur, auf drei mögliche offensichtliche Fehlerquellen hinzuweisen: (α) Vielleicht reden die Leute in dem Film einen schrägen Dialekt (z.B. Darī, oder irgendetwas aus Tajikistan), den Du nicht verstehst oder (β) die Angabe Fārsī bei Amazon ist falsch, und Du hast vielleicht die Navajo-Synchronisation gehört oder (γ) Du überschätzt Deine Fārsī-Kenntnisse.
Was ist den jetzt die Frage? Also, entweder hat man da einen Dialekt gesprochen den du nicht verstehst. Ich meine ich spreche Hochdeutsch und muss mich um den Bayrischen Dialekt zu verstehen auch sehr anstrengen. Oder es war doch eine andere Sprache, die Amazon verwechselt hat, sagst ja selbst das das Gebiet nicht nur eine Sprache spricht