Wie kann man seine angebliche Muttersprache nicht verstehen?

2 Antworten

Natürlich kann ich Dir auch nicht sagen, was da schiefgelaufen ist. Im besten Fall taucht hier noch jemand mit Fārsī-Kenntnissen und Amazon-Zugang auf, der Licht in die Sache bringen kann.

Also bleibt es mir nur, auf drei mögliche offensichtliche Fehlerquellen hinzuweisen: (α) Vielleicht reden die Leute in dem Film einen schrägen Dialekt (z.B. Darī, oder ir­gend­etwas aus Tajikistan), den Du nicht verstehst oder (β) die Angabe Fārsī bei Ama­zon ist falsch, und Du hast vielleicht die Navajo-Synchronisation gehört oder (γ) Du über­­schätzt Deine Fārsī-Kenntnisse.

Was ist den jetzt die Frage? Also, entweder hat man da einen Dialekt gesprochen den du nicht verstehst. Ich meine ich spreche Hochdeutsch und muss mich um den Bayrischen Dialekt zu verstehen auch sehr anstrengen. Oder es war doch eine andere Sprache, die Amazon verwechselt hat, sagst ja selbst das das Gebiet nicht nur eine Sprache spricht