Was meint Nami mit ihrer Aussage gegenüber Sanji?

4 Antworten

Das ist seine letzte Chance andernfalls bringt sie ihn zur Strecke. Ich schau die Folgen nur mit eng sub und da hieß es "I will drive you like a horse" wurde wohl wortwörtlich übersetzt. Das kann man gleichsetzen mit dem Satz "Dann werde ich mit dir Schlitten fahren" aus der deutschen Synchro.

Yamagami 
Fragesteller
 19.03.2018, 16:03

Ok vielen Dank

0

Das war leider ein Übersetzungsfehler. Gemeint war etwa "wie ein Pferd treiben" oder ähnliche Metaphern.

Gemeint könnte sein, dass Nami Sanji grundsätzlich vergibt, Sanji das aber nicht gut machen kann und er von Nami nicht "geschont" wird.

Ich muss ehrlich offen zusagen das ich diesen Satz auch nicht so richtig verstanden habe aufjedenfall hat es aber nichts mit sexuelles zu tun.

Ich vermute sie meint damit das sie ihn blöd Behandeln wird oder ihn nicht mehr verzeichen wird.

Yamagami 
Fragesteller
 10.03.2018, 19:57

ich habe das erstmal so verstanden dass sie ihn ein letztes Mal verzeiht und er gerade seine letzte Chance genießt

0
Yamagami 
Fragesteller
 10.03.2018, 19:58

ich habe nur das mit dem Reiten nicht richtig verstanden vielleicht ist es aber auch ein Fehler bei der Übersetzung?

0
iTrafalgarLaw  10.03.2018, 20:03

Sie meint damit jedoch dass dies seine letzte Chance sei und sobald er zurück sein würde sie sie ihm dies auch spüren lassen.

0
Yamagami 
Fragesteller
 10.03.2018, 20:08

ah ok das macht dann jetzt auch Sinn

0
iTrafalgarLaw  10.03.2018, 20:47

Ok freut mich das ich helfen konnte. :)

0

Übersetzungsfehler. Vermutlich ist hier "wie einen Gaul einspannen" gemeint. Das bedeutet, dass man jemanden viele Aufgaben gibt, jemanden pausenlos beschäftigt.

Yamagami 
Fragesteller
 10.03.2018, 20:09

okay danke das macht jetzt eigentlich am meistens

0