Was ist der Unterschied zwischen den Englischen Wörtern "nosey und curious"?

7 Antworten

"nosey" kann man auch als "frech" und "naseweis" verwenden. Meiner Erfahrung nach ist das Wort eher negativ. Also jemand der aufdringlich neugierig, frech oder naseweis ist, ist "nosey".

"curious" ist das ganz neutrale "neugierig" und "wissbegierig", kann aber auch im Sinne von "merkwürdig" verwendet werden.

Von Experte earnest bestätigt

Beide Wörter bedeuten neugierig, doch curious wird oft als positives Merkmal verwendet, wie z.B.

Your son is very curious, I wish my daughter would be like that, since she’s so shy.

Nosey wird wiederum oft als schlechtes Merkmal verwendet, also dass man sich bei vielen Sachen einmischt oder immer den neuen Tratsch hören möchte, wie z.B.

Sarah is extremely noisy, isn’t she? She should try to calm down.

Being curious is wanting to know something, being nosy is getting into someone else's business. Curious means you are interested in something, nosy means you are interested in somebody else's business (business in this sentence means what is going on in their life that does not concern you).

Quelle: https://de.hinative.com/questions/3103031#:~:text=someone%20else%27s%20business.-,Being%20curious%20is%20wanting%20to%20know%20something%20being,getting%20into%20someone%20else%27s%20business.&text=Curious%20means%20you%20are%20interested,that%20does%20not%20concern%20you).

Also: Curious bedeutet, etwas wissen zu wollen, nosey bedeutet, sich in die Angelegenheiten eines anderen einzumischen (also dahingehend neugierig).

LG

Woher ich das weiß:Recherche

Curious = neugierig, nosey = man ist über was neugierig, was einen nichts angeht

Sind Synonyme. Nosey ist abwertender finde ich