Was heißt eigentlich "lyrisches Ich" auf Englisch?
Lyrical I??? Bei pons find ich das nicht...
11 Antworten
definitely NOT "lyrical I" For prose and poetry you can use: First-person narration
lyrical - suitable for or suggestive of singing melodic, melodious, musical - containing or constituting or characterized by pleasing melody; "the melodious song of a meadowlark" 2. lyrical - expressing deep emotion; "the dancer's lyrical performance" lyric emotional - of more than usual emotion; "his behavior was highly emotional"
Ich habe immer (wie auch in dict.cc genannt) bei meinen wissenschaftlichen Arbeiten den Begriff "lyrical self" verwendet.
Lyrical speaker wäre auch möglich; "lyrical I" ist aber völlig durch den Wind.
Tatsächlich streitet man sich. Laut meinen Dozenten gibt es schlicht keinen Ausdruck dafür, nimm stattdessen z.B. "narrator".
Deswegen sagte ich "z.B.". Es gibt verschiedene Ausdrücke, "voice" wäre ein weiterer.
Der Ausdruck "lyrical I" hat übrigens bei englischen Muttersprachlern für Verwirrung gesorgt.
yep! lyrical i.
LG ;D
definitiv: lyrical me
das passt aber überhaupt nicht, weil es erzähltexte (epik) betrifft.
lyrik hat keinen "erzähler", nur das "lyrische ich" --- ergo lyrical I