Was heißt denn "ammene" oder "ammena" oder so ähnlich? (türkisch)

2 Antworten

Das ist wirklich ein fieser Ausspruch! Wörtlich darf man das hier gar nicht übersetzen. Der Sinn ist: "ich geb's dir!" oder "ich steche ihn dir in die F.....e". Dein Bruder sollte diesen Ausdruck nicht benutzen. Irgendwann könnte ihm einer eine runterhauen oder schlimmer. Es ist eine Beleidigung und Herabwürdigung einer anderen Person. Auch wenn diese Primitivlinge es untereinander selbst benutzen. Wenn jemand Fremdes dazwischen kommt, wird es eine Beleidigung.

also das ist schon mal grundsätzlich falsch..

du meinst "amına", das setzt sich aus drei bestandteilen zusammen, "am" (kannst du im wörterbuch nachgucken, nicht nur unter der gürtellinie sondern auch diskriminiered frauen gegenüber), "ın" (zweite person singular, also "dein/e") und "a" (das ist der dativ).

du merkst da fehlt noch was, nämlich ein verb

also: unter der gürtellinie, diskrimierend und dazu noch falsch und ohne sinn. das dann noch nachzulabern sollte man lassen. vergiss es lieber