Was bedeuten diese englische Sätze?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich würde das (ohne Garantie) so verstehen:

The best mirror is an old friend

Dazu fallen mir zwei mögliche Bedeutungen ein:

  • wenn man einen alten Freund nach langer Zeit wieder trifft, erinnert einen sein Gesicht, daß man selbst auch älter geworden ist.
  • ein alter (jedenfalls ein guter) Freund, sagt einem auch mal ehrlich, was man selber mal nicht so toll gemacht hat. Er hält einem sozusagen den Spiegel vor.

A fence between friends keeps a friendship green

  • Man sollte Freunden ihr eigenes Leben gönnen, ihnen ihren Freiraum lassen und sie nicht permanent mit irgendwelchen Wünschen nerven

Übersetzung 1: Der beste Spiegel ist ein alter Freund (soll wohl heißen, dass ein guter Freund der beste Ratgeber ist).

Freie Übersetzung 2: Ein Zaun zwischen Freunden erhält die Freundschaft (Hintergrund: beide wissen, wo die Grundstücksgenzen sind und respektieren sie. Ohne den Zaun gäbe es möglicherweise Streit, Übergriffe usw.)

"Der beste Spiegel ist ein alter Freund" und "Ein Zaun zwischen Freunden hält eine Freundschaft grün"

Der beste Spiegel ist ein alter Freund

&

Ein Zaun zwischen Freunden hält die Freundschaft aufrecht.

ich weis schon wie see auf deutsch übersetzt werden, aber was haben sie für eine bedeutung auf deutsch sprich interpretation.

0

Was möchtest Du wissen?